Dec 5, 2010 10:40
13 yrs ago
3 viewers *
Polish term
pomieszczenie przejściowe
Polish to English
Law/Patents
Construction / Civil Engineering
Chodzi o dom mieszkalny (adaptowany na biuro). Czy to po prostu corridor?
Proposed translations
(English)
4 | walk-through room | Marcelina Haftka |
3 | passage | Joanna Carroll |
3 | temporary room | ironsz |
Proposed translations
1 hr
passage
corridor tez wg mnie pasuje. ew. takze 'hallway'
2 hrs
temporary room
a może tu o to chodzi?
2 hrs
walk-through room
Pomieszczenie przejściowe/przechodnie - widnieje już w glosariuszu na ProZ.
Reference:
http://www.trulia.com/voices/Home_Buying/What_constitutes_a_bedroom_in_Los_Angeles_Does_a-231099
Something went wrong...