Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
cuatro veces
inglés translation:
fourfold
Added to glossary by
Matthew Smith
Mar 4, 2011 12:52
13 yrs ago
3 viewers *
español term
casi cuatro veces
español al inglés
Ciencias sociales
Educación / Pedagogía
la posesión de los estudios superiores de la madre reducía casi cuatro veces las probabilidades de abandono escolar de las jóvenes españolas
An academic research paper on school drop-out. Would I right in using "by a factor of four"? Thanks.
An academic research paper on school drop-out. Would I right in using "by a factor of four"? Thanks.
Proposed translations
(inglés)
4 +2 | almost fourfold | Joss Heywood |
3 +4 | four times less likely | peter jackson |
4 | by about four times | axies |
Proposed translations
+2
47 minutos
Selected
almost fourfold
may even satisfy "old-fashioned" readers!
Example sentence:
Through different preventive measures, endemic N. gonorrhoeae is almost eliminated, and C. trachomatis has been reduced almost fourfold in Sweden
Reference:
Note from asker:
Thanks Joss, While also agreeing with "four times less likely", your suggestion works very well for me in the context- it's more manageable |
Peer comment(s):
agree |
FVS (X)
: Grudgingly. Think Victor Meldrew and if you don't know who he is you are missing a large chunk of life experience.
6 minutos
|
Be careful! You know what happened to him! Thanks anyway :)
|
|
agree |
liz askew
3 horas
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much to everybody. While totally agreeing with "four times less likely", "fourfold" works better for me this time as I have to give several probabilities in the same line of text. "
+4
4 minutos
four times less likely
I think I would probably say something like "are four times less likey to drop out ..."
Babies That Live With Dogs Less Likely To Develop Eczema5 Oct 2010... that children that live with a dog in their first year of life are four times less likely to develop eczema by the time they reach four. ...
Student athletes subject to random drug testing at an Oregon high school were almost four times less likely to use drugs than their counterparts at a ...
www.theslot.com/times.html - Cached
Many other hits ...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-03-04 12:57:47 GMT)
--------------------------------------------------
Changing the sentence round, obviously.
Babies That Live With Dogs Less Likely To Develop Eczema5 Oct 2010... that children that live with a dog in their first year of life are four times less likely to develop eczema by the time they reach four. ...
Student athletes subject to random drug testing at an Oregon high school were almost four times less likely to use drugs than their counterparts at a ...
www.theslot.com/times.html - Cached
Many other hits ...
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-03-04 12:57:47 GMT)
--------------------------------------------------
Changing the sentence round, obviously.
Peer comment(s):
agree |
Simon Bruni
6 minutos
|
Thanks, Simon
|
|
agree |
Matt Timm
7 minutos
|
Thanks
|
|
agree |
Alex Lago
8 minutos
|
Thanks
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
8 horas
|
22 horas
by about four times
So that you can keep the same Spanish verbs and render the same meaning in English I would use by about for casi....
This suits the language of statistics when precision is not required.
It is a tricky difficult translation that requires many changes to make it soung English. Transforming the sentence from a passive to an active sentence is necessary. ie. la posesión de los estudios... may be better at the end of sentence.
Also:
la posesión de los estudios superiores de la madre - simply: the fact that (the) mother had gone to high school...
reducía casi cuatro veces - reduced (their) chances by about four times...
This suits the language of statistics when precision is not required.
It is a tricky difficult translation that requires many changes to make it soung English. Transforming the sentence from a passive to an active sentence is necessary. ie. la posesión de los estudios... may be better at the end of sentence.
Also:
la posesión de los estudios superiores de la madre - simply: the fact that (the) mother had gone to high school...
reducía casi cuatro veces - reduced (their) chances by about four times...
Example sentence:
Ser niña aumenta las probabilidades de quedarse sin escolarizar.
A girl heightens the probability of not being in school.
Reference:
Discussion
I would say 'reduce the likelihood (probability) of...... by three quarters, or 75%.
The new usage always makes me thing 'four times what????'.
But then I'm old-fashioned.