Apr 4, 2011 15:41
13 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
Rama Fundamental
Spanish to English
Medical
Medical (general)
hospital website
Licenciada en Ciencias Biológicas, Rama Fundamental, Universidad de Navarra.
Proposed translations
(English)
5 +1 | Specialization in General and Sanitary Biology | Maria Alvarez |
5 +2 | major | ERNESTO GARCIA MARIN |
3 +1 | B.S. in Biological Sciences | Noem_Sport |
Proposed translations
+1
30 mins
Selected
Specialization in General and Sanitary Biology
Hi Kate!
I know it doesn't sound great in English. But I just wanted to explain the term. "Rama fundamental y sanitaria" in the old system of licenciatura were compulsory specializations, those were composed mainly of elective courses, and therefore in your diploma there was a second line, after Licenciatura en Biología (or Ciencias Biológicas), rama (and afterwards especialidad intracurricular en) fundamental, zoología, botánica, etc.
Before the new programs, Spanish Universities liked to phrase those "ramas" or "especialidades" as "Specialization" or "Specializing in".
I have seen those specialties turned into M.Sc. (as the old licenciatura was 5 yr program). I quite don't agree with that, meanwhile it's hard to adapt to the UK/US system. (I know it myself, as I have studied Biology in the old system).
Best, María.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-04 17:44:56 GMT)
--------------------------------------------------
I post some references:
http://www.unav.es/ciencias/estudios/biologia/
http://www.reproduccionquiron.com/index.php?option=com_conte...
www.herreroasociados.es/servicios_patentes_directores.html
The problem is that specialising in General Biology seems weird (General doesn't fit the concept of Specialty so well. If you have the opportunity to contact the client, to make sure that it's rama fundamental y sanitaria, it would be great.
Another example from a public CV:
Universidad de Navarra, 09/1995 - 05/2001
Ciencias Biológicas rama fundamental y sanitaria
I know it doesn't sound great in English. But I just wanted to explain the term. "Rama fundamental y sanitaria" in the old system of licenciatura were compulsory specializations, those were composed mainly of elective courses, and therefore in your diploma there was a second line, after Licenciatura en Biología (or Ciencias Biológicas), rama (and afterwards especialidad intracurricular en) fundamental, zoología, botánica, etc.
Before the new programs, Spanish Universities liked to phrase those "ramas" or "especialidades" as "Specialization" or "Specializing in".
I have seen those specialties turned into M.Sc. (as the old licenciatura was 5 yr program). I quite don't agree with that, meanwhile it's hard to adapt to the UK/US system. (I know it myself, as I have studied Biology in the old system).
Best, María.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-04 17:44:56 GMT)
--------------------------------------------------
I post some references:
http://www.unav.es/ciencias/estudios/biologia/
http://www.reproduccionquiron.com/index.php?option=com_conte...
www.herreroasociados.es/servicios_patentes_directores.html
The problem is that specialising in General Biology seems weird (General doesn't fit the concept of Specialty so well. If you have the opportunity to contact the client, to make sure that it's rama fundamental y sanitaria, it would be great.
Another example from a public CV:
Universidad de Navarra, 09/1995 - 05/2001
Ciencias Biológicas rama fundamental y sanitaria
Note from asker:
Ok, so are you saying that rama fundamental is short for "rama fundamental y sanitaria"? And if so, that it should read "Degree in Biological Sciences, specialising in General and Sanitary Biology" Thanks very much! :) |
Peer comment(s):
agree |
Ron Hartong PhD (X)
: I would only take out the 'and Sanitary' bit, mainly because 'y sanitaria' is not mentioned in the source text.
17 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+2
4 mins
major
main studies
Peer comment(s):
agree |
Alistair Ian Spearing Ortiz
0 min
|
agree |
telefpro
0 min
|
neutral |
liz askew
: What does this mean?
11 mins
|
neutral |
Maria Alvarez
: It's not really a major, those are specialty studies.
12 mins
|
+1
7 mins
B.S. in Biological Sciences
I think what her CV is saying is that she studied fundamental Biology, with no specialty - so it seems to me that in English you would just say Biological Sciences
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-04-04 15:52:28 GMT)
--------------------------------------------------
I believe you can write BSc or BS depending on the University (UCLA for example, calls it a BS)
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-04-04 15:52:28 GMT)
--------------------------------------------------
I believe you can write BSc or BS depending on the University (UCLA for example, calls it a BS)
Note from asker:
Do you mean BSc (Bachelor in Science)? |
Discussion
Degree in Biology
OR
B.Sc. (5-years program) in Biology, specializing in XXXX.
Major, correct me if I'm wrong, would imply that you have two fields of study, e.g. major in Biology, minor in French, which doesn't fit the Spanish university system.