Feb 27, 2012 21:35
12 yrs ago
Polish term
w większych/mniejszych ilosciach
Polish to English
Marketing
Marketing / Market Research
quantity
"zakup produktów w większych ilościach", "sprzedaż w mniejszych ilościach"
Myslałem o terminie "in large quantities" (in larger q. nie za bardzo sie googluje) lub in small quantities. Dziękuję za pomoc.
Myslałem o terminie "in large quantities" (in larger q. nie za bardzo sie googluje) lub in small quantities. Dziękuję za pomoc.
Proposed translations
(English)
4 | in large / small quantities | Barbara Jasińska |
4 | in greater/smaller quantities | drugastrona |
4 | large/small amounts | Lalotta |
Proposed translations
9 mins
Selected
in large / small quantities
Tutaj takie tłumaczenie znakomicie się sprawdzi. Nie przejmuj się, że w wersji angielskiej występuje stopień równy, podczas, gdy wersja polska zawiera stopień wyższy. Znaczenie jest takie samo - w tym kontekście jest OK.
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
in greater/smaller quantities
to się gugluje :)
4 mins
large/small amounts
troszkę lepiej niż quantity myślę
Something went wrong...