Glossary entry

English term or phrase:

Hook, pitch and wrap

German translation:

anfüttern, ködern und eintüten

Added to glossary by Coqueiro
Mar 17, 2012 11:11
12 yrs ago
1 viewer *
English term

Hook, pitch and wrap

English to German Marketing Business/Commerce (general) Vertrieb/Verkauf
Es geht um die Präsentation in Verkaufsgesprächen, die nach dem Muster "Hook, pitch and wrap" ablaufen soll:

- The salesperson "follows a clear presentation structure: Hook, Pitch and Wrap."

Gemeint ist wohl in etwa "Ködern, Präsentieren auf den Punkt (Verkaufen, Bewerben?) und Abschluss tätigen". Fällt vielleicht jemandem eine griffigere Übersetzung ein, die den Sinn besser bzw. "knackiger" rüberbringt?

In diesem Zusammenhang gibt es die sogen. AIDA-Prinzipien (attention, interest, desire, action = Aufmerksamkeit erzielen, Interesse wecken, Wunsch beim Kunden aufbauen und Abschluss tätigen), die ich aber so nicht unbedingt wiederholen möchte.
Change log

Mar 19, 2012 16:00: Coqueiro Created KOG entry

Discussion

Coqueiro Mar 19, 2012:
@ Sabine gefällt mir sehr gut - wäre doch eine Antwort wert! Meine war nicht soooo ernst gemeint ...
Sabine Mertens Mar 19, 2012:
ich kann mir nicht vorstellen, daß die Übersetzung so zynisch klingen soll. Schlage vor, den Kunden zu 'interessieren, überzeugen, gewinnen'
Waagerecht Mar 17, 2012:
Geht auch mit einem Ausdruck: "übern Tisch ziehen"
Aber das war (auch) nicht gefragt. :)
freekfluweel Mar 17, 2012:
einhaken und einwickeln braucht nur 2

Proposed translations

+6
3 hrs
Selected

anfüttern, ködern, eintüten

oder salzen, pfeffern, anbraten ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage4 Stunden (2012-03-19 15:59:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gerne & viel Erfolg!
Peer comment(s):

agree Waagerecht : Gefällt mir. :) - Oder "locken, kirren, strecken". Aber das wird schon ein wenig zu speziell. :D - Und red mir nicht von Essen; meine Spracherkennung fühlt sich durch das Magenknurren schon empfindlich gestört. :)
1 hr
Mahlzeit ;-)
agree BrigitteHilgner : Jetzt muss ich mir nur noch überlegen, wie ich meine Kunden anfüttern kann. ;-)
2 hrs
Vielen Dank ;-)
agree hazmatgerman (X) : kenne ich auch als anwärmen, umgarnen, eintüten.
3 hrs
Dankeschön - "umgarnen" gehört da rein!
agree Peter Downes : First off you have to hook the customer, then make your sales pitch and lastly wrap up the deal.
7 hrs
Thanks!
agree DDM
12 hrs
Vielen Dank!
agree Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 15 hrs
Dankeschön!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ganz herzlichen Dank allen MitstreiterInnen, die hier schnell und spontan ihre Ideen gepostet haben!!! Eure Vorschläge haben mich bei der Suche nach einer unkonventionellen Übersetzung weitergebracht. Allerdings finde ich Sabines Vorschlag auch sehr treffend, wenn auch neutraler. Nochmals ein großes Dankeschön an alle für das Brainstroming!"
26 mins

(an)ködern, auswerfen, einwickeln

wie beim Angeln oder Netzfischen :))) ... ist gemein , ich weiß.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2012-03-17 11:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, noch besser für die Angelanalogie wäre: Ködern, Auswerfen, Einziehen (oder Anlanden)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-03-17 21:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

Hier noch eine lahme Variante: Anziehen, Überzeugen, Einpacken.
Peer comment(s):

neutral Waagerecht : Gefällt mir nicht ganz so gut wie Coqueiros Vorschlag, da das Subjekt im Ausdruck wechselt: Das "auswerfen" bezieht sich ja nicht mehr auf das erste Subjekt (Fisch), sondern führt ein weiteres (Haken) ein. Und jetzt hört endlich mit dem Essen auf! :D
4 hrs
Das war ja eher als Kurzbeschreibung eines erfolgreichen Angelvorganges gedacht. C.s Vorschlag ist da humaner und zielt am Ende aufs Produkt in die Tüte ab. PS: Was gab's denn schönes heute? :)
neutral BrigitteHilgner : Welcher Kunde lässt sich schon gern "einwickeln"? Dieses Wort sollten Vertriebsmitarbeiter nicht einmal denken.
5 hrs
haha lol ja, da gebe ich Dir recht, aber leider ist das oft der Fall in der Praxis :))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search