Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The host with the boast
Russian translation:
ведущий с \"огоньком\"
Added to glossary by
Igor Kozlov
Jun 6, 2012 12:43
12 yrs ago
English term
The host with the boast
English to Russian
Art/Literary
Gaming/Video-games/E-sports
Приветствие ведущего в радиопередаче:
"...enjoy another cool Arizona night with me, Eddie Rodman, the host with the boast."
"...enjoy another cool Arizona night with me, Eddie Rodman, the host with the boast."
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | ведущий с "огоньком" | Andrew Vdovin |
4 +3 | лучший ведущий | Elena Robert |
4 | крутой ведущий | Ocean122 |
3 | восхваленный ведущий | Oleg Kadkin |
3 | массовик-затейник | rns |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
ведущий с "огоньком"
Вот.
Peer comment(s):
agree |
Len Grossman (X)
: А это, по-моему, еще лучше!.. Откровенно художественный, образный перевод, обычно, первого во всех словарях, значения слова «boast», как « exaggerated». Сражение за истину принимает крутой оборот. Интересно, кому-нибудь удастся «переплюнуть» Andrew?..
7 hrs
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо.
Очень хороший вариант, учитывая, что перевод требовался не только точный, но и с "каламбуром"."
1 hr
восхваленный ведущий
так вроде и не сам хвалится
1 hr
массовик-затейник
Судя по тематике, это игра.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-06-06 17:57:06 GMT)
--------------------------------------------------
Вот я и подумал, что в разговорный контекст впишется (понятно же, что он ведущий; парень, как мне кажется новые формы ищет, как Карлсон — "я лучший в мире ..."), напр.: "Привет, с вами снова Эдди Родман, ваш массовик-затейник, нам предстоит провести вместе еще один чудесный вечер/ночь в Аризоне ..." Может и пригодится. :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-06-06 17:57:06 GMT)
--------------------------------------------------
Вот я и подумал, что в разговорный контекст впишется (понятно же, что он ведущий; парень, как мне кажется новые формы ищет, как Карлсон — "я лучший в мире ..."), напр.: "Привет, с вами снова Эдди Родман, ваш массовик-затейник, нам предстоит провести вместе еще один чудесный вечер/ночь в Аризоне ..." Может и пригодится. :)
Note from asker:
Это компьютерная игра. Эдди Родман - ди-джей на радио, ведет ночную телепередачу. |
+3
41 mins
лучший ведущий
,
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2012-06-06 13:36:03 GMT)
--------------------------------------------------
boast - thing one is proud of, Oxford dictionary
ведущий, которому есть чем похвастаться
Но я думаю, лучше сразу хвастануть и заявить, что он лучший.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-06-06 22:04:35 GMT)
--------------------------------------------------
Asker: Ведущий с понтом :)
Игорь, спасибо за Ваш комментарий. Я что-то не уверена, что слово "понт" сюда подходит. Вот что на Грамоте пишут:
ПОНТ, -а (или -а), м, ПОНТЯРА, -ы, м и ж. Польза, выгода, прибыль; хитрость, обман, маневр. А какой мне в этом понт? ♦ Брать (взять) на понт кого — обманывать, дурачить, обхитрить кого-л. Кидать понты — обманывать, хитрить, блефовать. С понтом (или с понтом под зонтом) 1. Как же, так я тебе и поверил (обычно выражает недоверие к сказанному собеседником). 2. нареч. Вызывающе, самоуверенно, нагло и независимо. Без понта что, что делать 1. О чем-л. безнадежном, обреченном заранее на неудачу. 2. Без тре-потни, без обмана, действительно, по-настоящему.
Ср. общеупотр. «понтёр» — человек, играющий против банка (в азартных играх), «понтировать» — играть как понтёр; возм. через уг. или карт. «понт» — жертва шулера, уловка, хитрость, воровской прием, отвлечение внимания жертвы во время воровства, ср. «готовить понта» — искать жертву, «бить понт» или «понта» — притворяться невиновным, возмущаться, кричать, отвлекая внимание, «крепкий понт» — неопытная жертва, тот, кто еще не был обманут, «рваный понт» — уже бывшая в переделке жертва, «понтировать», «понтануть» — бить, толкать, создавать давку, «понтер», «понтщик» — вор, создающий искусственно скандал, драку, а затем крадущий у любопытных; возм. грецизм.
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2012-06-06 13:36:03 GMT)
--------------------------------------------------
boast - thing one is proud of, Oxford dictionary
ведущий, которому есть чем похвастаться
Но я думаю, лучше сразу хвастануть и заявить, что он лучший.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-06-06 22:04:35 GMT)
--------------------------------------------------
Asker: Ведущий с понтом :)
Игорь, спасибо за Ваш комментарий. Я что-то не уверена, что слово "понт" сюда подходит. Вот что на Грамоте пишут:
ПОНТ, -а (или -а), м, ПОНТЯРА, -ы, м и ж. Польза, выгода, прибыль; хитрость, обман, маневр. А какой мне в этом понт? ♦ Брать (взять) на понт кого — обманывать, дурачить, обхитрить кого-л. Кидать понты — обманывать, хитрить, блефовать. С понтом (или с понтом под зонтом) 1. Как же, так я тебе и поверил (обычно выражает недоверие к сказанному собеседником). 2. нареч. Вызывающе, самоуверенно, нагло и независимо. Без понта что, что делать 1. О чем-л. безнадежном, обреченном заранее на неудачу. 2. Без тре-потни, без обмана, действительно, по-настоящему.
Ср. общеупотр. «понтёр» — человек, играющий против банка (в азартных играх), «понтировать» — играть как понтёр; возм. через уг. или карт. «понт» — жертва шулера, уловка, хитрость, воровской прием, отвлечение внимания жертвы во время воровства, ср. «готовить понта» — искать жертву, «бить понт» или «понта» — притворяться невиновным, возмущаться, кричать, отвлекая внимание, «крепкий понт» — неопытная жертва, тот, кто еще не был обманут, «рваный понт» — уже бывшая в переделке жертва, «понтировать», «понтануть» — бить, толкать, создавать давку, «понтер», «понтщик» — вор, создающий искусственно скандал, драку, а затем крадущий у любопытных; возм. грецизм.
Note from asker:
Ведущий с понтом :) |
Peer comment(s):
agree |
Svetlana Ushakova
2 hrs
|
Спасибо, Светлана!
|
|
agree |
Len Grossman (X)
: Elena , мне кажется, вы были ближе всего к истине с вашей просто блестящей находкой - «ведущий, которому есть чем похвастать». Именно так, поскольку возвратная частица здесь будет, вероятно, лишней.
9 hrs
|
Thank you, Len!
|
|
agree |
Kiwiland Bear
: Тогда уж лучше "хвастануть" - лучше передает дух. Но где-то так.
14 hrs
|
Thanks, Kiwiland Bear!
|
11 hrs
крутой ведущий
ИМХО
Discussion
Поскольку это он сам про себя, с иронией конечно, что-то вроде "сам себе тамада" или, если уж совсем в полет фантазии удариться - "самада" что-ли.
Вообще, подбирать эквивалент игре слов задача известно неблагодарная.