Aug 17, 2012 08:44
11 yrs ago
16 viewers *
Polish term

wniosek o zabezpieczenie kontaktów z dzieckiem

Polish to English Law/Patents Law (general) family
application for contact wydaje się zbyt ogólne, chodzi mi o zawarcie słowa zabezpieczenie, np. na czas postępowania

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

application for Contact Order

Nie trzeba tutaj specjalnie upierać się przy słowie "zabezpieczenie". Sam Contact Order jest takim zabezpieczeniem. Niestosowanie się do Contact Order jest uznawane za lekceważenie sądu.
Peer comment(s):

agree Katarzyna Skroban
28 mins
dzięki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
+2
30 mins

petition for visitation rights with (or with respect to) the children

"visitation" is a common issue in divorce matters etc.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-08-17 09:17:36 GMT)
--------------------------------------------------

Alternative: petition for contact rights (U.K.) with (or with respect to) the children.
---
In family law, contact (or in the United States, visitation) is one of the general terms which denotes the level of contact a parent or other significant person in a child's life can have with that child.
Peer comment(s):

agree PanPeter : wlasnie w taki sposob sie to okresla takze w Kanadzie
3 hrs
agree Malina9
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search