Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
el Registro bajo su digno cargo
English translation:
Register under your charge
Added to glossary by
Yvonne Becker
Jun 20, 2013 15:34
10 yrs ago
38 viewers *
Spanish term
el Registro bajo su digno cargo
Spanish to English
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Estoy traduciendo varios documentos de una empresa, entre ellos actas de asambleas. En una de tales actas, dice:
"Quien suscribe, [nombre], venezolano, mayor de edad, de este domicilio, titular de la cédula de identidad No. xxx, procediendo en este acto con el carácter de Presidente de la sociedad mercantil de este domicilio, denominada [nombre de empresa], debidamente inscrita por ante **el Registro bajo su digno cargo** en fecha [fecha], bajo el No. xx, Tomo xx, certifico que el acta que se transcribe a continuación es copia fiel y exacta de su original que reposa en el Libro de Actas de Asambleas de la Sociedad:..."
¿The register you are responsible for?
Gracias nuevamente
"Quien suscribe, [nombre], venezolano, mayor de edad, de este domicilio, titular de la cédula de identidad No. xxx, procediendo en este acto con el carácter de Presidente de la sociedad mercantil de este domicilio, denominada [nombre de empresa], debidamente inscrita por ante **el Registro bajo su digno cargo** en fecha [fecha], bajo el No. xx, Tomo xx, certifico que el acta que se transcribe a continuación es copia fiel y exacta de su original que reposa en el Libro de Actas de Asambleas de la Sociedad:..."
¿The register you are responsible for?
Gracias nuevamente
Proposed translations
(English)
4 +3 | Register under your charge | Richard Hill |
5 -1 | the Registry in your custody | Henry Hinds |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
Register under your charge
one way to put it!
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2013-06-20 15:58:20 GMT)
--------------------------------------------------
SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION
WASHINGTON, D.C. 20549
WRIT.- SPECIAL NOTARY OF MINES: In the public deeds ***register under your charge***, please insert a Joint Venture Contract for the Development of mining activities subscribed between the CORPORACION MINERA DE BOLIVIA (COMIBOL) and ASC BOLIVIA LDC company, according to the following clauses and conditions:
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-06-20 15:58:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.nasdaq.com/markets/ipos/filing.ashx?filingid=4894...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2013-06-20 15:58:20 GMT)
--------------------------------------------------
SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION
WASHINGTON, D.C. 20549
WRIT.- SPECIAL NOTARY OF MINES: In the public deeds ***register under your charge***, please insert a Joint Venture Contract for the Development of mining activities subscribed between the CORPORACION MINERA DE BOLIVIA (COMIBOL) and ASC BOLIVIA LDC company, according to the following clauses and conditions:
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-06-20 15:58:38 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.nasdaq.com/markets/ipos/filing.ashx?filingid=4894...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias"
-1
18 mins
the Registry in your custody
Me parece más usual, USA.
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: a Register (i.e. the actual records within a Registry) is in a person's charge (i.e. the Registrar) but the Registry is not, it is a statutory entity
5 hrs
|
"Registro" is a Registry, and it is in a person's custody. Also do not forget that we are from opposite sides of the pond, and I would always say it as I have, and never as you and Richard do. However, that does not mean anyone is wrong.
|
Something went wrong...