Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
laminat szklano-żywiczny
English translation:
fiberglass resin composite
Added to glossary by
Polangmar
Oct 7, 2013 19:06
10 yrs ago
4 viewers *
Polish term
laminat szklano-żywiczny
Polish to English
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
powłoki rurowe
"Laminat żywiczny wzmocniony zbrojeniem szklanym stosowany jest przy przewiertach kierowanych (HDD) jako osłona zewnętrzna rurociągu chroniąca izolację 3LPE lub 3LPP przed uszkodzeniami mechanicznymi. Konieczne jest pokrycie również miejsc łączeń, tak aby zachować jednorodność powłoki i zagwarantować jej odporność na uszkodzenia, na całej długości rurociągu. Nałożenie uzupełnień powłoki laminowanej następuje po ówczesnym wykonaniu próby ciśnieniowej całego rurociągu oraz nałożeniu izolacji antykorozyjnych w formie opaski lub taśmy z PE lub PP zależnie od systemu izolacji zastosowanego na rurociągu."
Glass Fibre Composite starczy?
Glass Fibre Composite starczy?
Proposed translations
(English)
4 +1 | fiberglass resin composite | Polangmar |
4 -1 | Fiberglass Reinforced Polyester | Marian Krzymiński |
Change log
Oct 8, 2013 06:49: Anna Marta Chelicka-Bernardo changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Oct 9, 2013 16:05: Polangmar Created KOG entry
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
fiberglass resin composite
Tak najczęściej.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-10-07 19:19:36 GMT)
--------------------------------------------------
Warianty pisowni: fiberglass-resin composite, fiberglass/resin composite
Częsta jest też krótsza wersja: glass resin composite (glass-resin composite, glass/resin composite).
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2013-10-07 19:21:57 GMT)
--------------------------------------------------
Zamiast "composite" można dać dosłownie "laminate" - ale gorzej się googluje.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-10-07 19:19:36 GMT)
--------------------------------------------------
Warianty pisowni: fiberglass-resin composite, fiberglass/resin composite
Częsta jest też krótsza wersja: glass resin composite (glass-resin composite, glass/resin composite).
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2013-10-07 19:21:57 GMT)
--------------------------------------------------
Zamiast "composite" można dać dosłownie "laminate" - ale gorzej się googluje.
Peer comment(s):
agree |
Adrian Liszewski
: Można dodać "sheet composite", a dobrze by było dać ukośnik między obydwoma składnikami.
16 hrs
|
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:) Co do ukośnika: tu może nie ma problemu (tak piszą), ale generalnie przy zapisie typu x/y z skąd wiedzieć, czy to jest "x z OR y z", czy "x AND y z"?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki."
-1
44 mins
Fiberglass Reinforced Polyester
Fiberglass Reinforced Polyester (FRP) is a composite material system consisting of a plastic resin matrix, glass fiber reinforcement and other additives. FRP allows for greater design flexibility previously prohibited by the limitations of traditional building materials. Z linku producenta poniżej...
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
Polangmar
: To jest laminat poliestrowo-szklany (PS): http://www.bdtech.pl/bd_laminaty.html - skąd wiadomo, że w laminacie z pytania nie będzie stosowana np. żywica epoksydowa?
48 mins
|
Discussion