This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 4, 2014 20:26
10 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

regla mecanizada

Spanish to English Tech/Engineering Engineering: Industrial laboratorios
Hola

estoy traduciendo un listado de maquinaria (maravilloso....) y me aparece este término que no consigo encontrar por ningún lado.

Reglas mecanizadas y graduadas, calibres, micrómetros de interiores y exteriores, relojes comparadores, niveles de precisión y normales.

A ver si alguien puede ayudar.

Gracias por adelantado

Discussion

Carlos Segura May 23, 2014:
Laura, dado el tiempo transcurrido, convendría quizás que cerraras esta pregunta, incluso si no te hubiera servido ninguna de las respuestas. Saludos cordiales.
Carlos Segura Mar 5, 2014:
De acuerdo con Mario, se emplea "rule" (no "ruler").

Laura, creo que la referencia "XR20-W - Resource Centre - Renishaw" no procede en este caso. He comprobado el documento original en inglés (lo puedes encontrar fácilmente si haces una búsqueda de "XR20-W - Resource Centre - Renishaw"), y no tiene nada que ver con tu pregunta - la traducción del pdf español de Renishaw no es muy acertada en este caso.
Saludos cordiales, Carlos
Mario Freitas Mar 5, 2014:
Regla = rule, not ruler I think regla stands for rule and note ruler in this case. There are meny references to "mechanical set-ups" for this type of equipment. https://www.google.com.br/search?q="rotary axis calibrator" ...
DLyons Mar 4, 2014:
The XR20-W is a rotary axis calibrator. Doesn't seem to be the same thing as a ruler!
Laura Gómez (asker) Mar 4, 2014:
Actually I don't even know the meaning in Spanish... any idea? Thanks
Laura Gómez (asker) Mar 4, 2014:
Reference [PDF]
Calibrador de ejes rotatorios XR20-W - Resource Centre - Renishaw
resources.renishaw.com/.../folleto-calibrador-de-ejes-r...‎
Translate this page
muy alta precisión, con la regla mecanizada directamente sobre el rodamiento principal. El sistema XR20-W se sujeta al eje de la prueba mediante un anillo de ...

Proposed translations

12 mins
7 hrs

mechanical set-ups

Something went wrong...
9 hrs

vernier caliper

Something went wrong...
10 mins

machine-made ruler

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-03-05 08:09:56 GMT)
--------------------------------------------------

Dear Laura, thank you.
It was guess-work and the other answers were plausible.
:-)
Note from asker:
Dear MPGS, that is what my client told me. It is a machined tool
Something went wrong...
15 hrs
Spanish term (edited): reglas mecanizadas y graduadas

straight edges and rules, graduated straight edges

En contestación directa a la pregunta, diría que "regla mecanizada" = "straight edge". No obstante, la expresión "reglas mecanizadas y graduadas" puede tener algo más de misterio.

La frase completa indicada enumera varios instrumentos metrológicos.

En español, en metrología el término "regla" se emplea para dos tipos de instrumentos con funciones distintas:

1. Por un lado está la regla que se emplea para verificar la planitud de superficies; a veces se denomina "regla de control", y si es de una arista, "regla de cabello". En inglés se denomina "straight edge". Estas reglas están por necesidad mecanizadas y rectificadas, y en inglés no se emplea en este caso el término "machined straight edge"; "machined" se sobrentiende y se omite.

2. Por otro lado está la regla empleada para realizar mediciones lineales. Esta regla lógicamente tiene una escala graduada, y se suele denominar "regla graduada" ("regla milimetrada" cuando la escala sea milimétrica). En inglés se denomina "rule" (no hace falta indicar "graduated", se sobrentiende).

A veces se pueden combinar ambas funciones, verificación de planitud y medición lineal, en un solo instrumento. En inglés podría denominarse entonces "graduated straight edge".

En la frase que nos ocupa, no veo claramente si "reglas mecanizadas y graduadas" se refiere a los dos tipos distintos de instrumentos, en cuyo caso la traducción sería "straight edges and rules", o al instrumento que combina las dos funciones cuya traducción sería "graduated straight edges".

Suerte

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search