Glossary entry

Spanish term or phrase:

revocación de poder y poder

English translation:

revocation of a power and execution/granting of a power of attorney

Added to glossary by Alejandro Alcaraz Sintes
Mar 17, 2014 16:56
10 yrs ago
18 viewers *
Spanish term

revocación de poder y poder

Spanish to English Law/Patents Law (general) escritura de poderes
In a Spanish deed, (into British English) I don't understand what the final word "poder" means:

Original: DELEGACIÓN DE FACULTADES, REVOCACIÓN DE PODER Y PODER.

I understand the first two, but what does the "y Poder" refer to (nothing comes after it), if you have already conferred some powers, revoked others....what else is there?

I have found this in Internet in Spanish, but not with a translation to English. I hope some of you can explain it to me! Thanks so much.
Change log

Mar 17, 2014 20:02: Alejandro Alcaraz Sintes changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Mar 17, 2014 20:02: Alejandro Alcaraz Sintes changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Mar 22, 2014 08:04: Alejandro Alcaraz Sintes Created KOG entry

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

revocation of a power and execution/granting of a power of attorney

I think the third term refers to granting a power of attorney.
As for the first one, the "apoderado" (the attorney-in-fact or the representative) can (or cannot) transfer his powers to another person, so "delegación de facultades" is not the same and "(otorgar) un poder". The following link might help: http://www.notariosyregistradores.com/doctrina/ARTICULOS/sub...
Let's see if someone else can confirm this or suggests something different.
Peer comment(s):

agree Favio Alvarado : I agree, I think the title tells us that there are three acts taking place.
59 mins
Thank you, Favio.
agree Ray Ables : http://powerofattorneyform.com/documents/RevocationofPowerof...
1 hr
Thank you, Ray. // Thank you for the link, too.
agree acetran
1 hr
Thank you, Harshvardhan.
agree Mariano Saab : I agree. Remember it should be "revocation of a power of attorney", not just "power", so it doesn't confuse the reader with "facultad/es"
3 hrs
Rightly so, Mariano. Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all of you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search