Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
channel set
Polish translation:
kanał z tendencją
Added to glossary by
Karolina Cywka
Mar 24, 2014 16:54
10 yrs ago
English term
channel set
English to Polish
Marketing
Marketing
dystrybucja
*Mature markets: The channel set to shrink on a stand alone basis but combining with Direct should slow or even reverse the decline
*Emerging markets: Will continue to be one of the key channels but will need to be revamped (ageing, professionalization)
Natural tendency for this channel is to shrink
*Emerging markets: Will continue to be one of the key channels but will need to be revamped (ageing, professionalization)
Natural tendency for this channel is to shrink
Proposed translations
(Polish)
4 | kanał z tendencją | Polangmar |
3 | przewiduje się, że kanał się skurczy | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
7 mins
Selected
kanał z tendencją
kanał z tendencją (do) kurczenia się, kanał ma tendencję (do) kurczenia się itp.
Opuszczono "is": The channel is set to shrink...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-03-24 17:04:31 GMT)
--------------------------------------------------
The research firm said that the channel is set to grow by some 33.6% by 2015 and...
...and the channel is set to see significant growth going forward...
Industry experts predict the channel is set to grow in value by more...
http://tinyurl.com/nedj3os
Opuszczono "is": The channel is set to shrink...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-03-24 17:04:31 GMT)
--------------------------------------------------
The research firm said that the channel is set to grow by some 33.6% by 2015 and...
...and the channel is set to see significant growth going forward...
Industry experts predict the channel is set to grow in value by more...
http://tinyurl.com/nedj3os
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs
przewiduje się, że kanał się skurczy
is set to = is ready to = is about to
Peer comment(s):
agree |
mike23
: Yes. Seems close to the original meaning
5 hrs
|
This is an idiomatic turn that is difficult to render in Polish. It is an expectation of something happening. Thanks, mike23.
|
|
disagree |
Polangmar
: To lekka nadinterpretacja oryginału, który mówi tylko o tym, co widać teraz. || Jednak w szerszym ujęciu to błędne tłumaczenie - z dalszej części zdania wynika, że przewiduje się nawet coś innego niż skurczenie: even reverse the decline.
6 days
|
Something went wrong...