Glossary entry

Polish term or phrase:

wyłonić

English translation:

identify

Added to glossary by literary
Oct 9, 2015 16:30
8 yrs ago
6 viewers *
Polish term

wyłonić

Polish to English Science Science (general)
z odpowiedzi respondentów wyłoniono trzy grupy
were formed?
po zsumowaniu tych trzech grup i grupy, która nie miała zdania, powstaje ogół respondentów
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Jarosław Bartkowiak, George BuLah (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

literary (asker) Oct 12, 2015:
literary (asker) Oct 12, 2015:
a coś w rodzaju: extract?
Rafal Piotrowski Oct 9, 2015:
Pewnie, że tak, nie ma się co doktoryzować.
I was about to...
Jarek Kołodziejczyk Oct 9, 2015:
select? A czy zwykłe słownikowe select nie pasowałoby do tego kontekstu?

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

identify

... from/based on/according to
Peer comment(s):

agree Remolek : Brzmi dobrze.
1 hr
Dziękuję!
agree legato
2 hrs
Dziękuję!
agree George BuLah (X)
4 hrs
Dziękuję!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "OK"
9 mins

Tu: make/divide/create

Tu: make/divide/create

Oczywiście trzeba wtedy nieco przekształcić całe zdanie.
Something went wrong...
20 mins

select out//emerge

three groups were selected out
three groups emerged
Something went wrong...
2 hrs

categorise

Rozumiem, że nie chodzi o znaczenie:
wyłonić = wybrać [np. zwycięzcę, albo kogoś do dalszych badań],
ale raczej o coś na wzór:
"z danych wyłania się obraz społeczeństwa podzielonego na trzy grupy".

Przykład wzięty z korpusu COCA.
Example sentence:

Respondents were categorized into five geographic regions based on their residence.

Something went wrong...
15 hrs

based on the responses the participants were divided into...

three groups (really bad Polish by the way)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search