Feb 17, 2016 12:19
8 yrs ago
2 viewers *
Czech term

Rozumem ke zdraví

Czech to English Marketing Idioms / Maxims / Sayings motto farm. společnosti
Napadne vás nějaké "catchy" vyjádření? Předem díky!

Discussion

Veronika Hansova (asker) Feb 19, 2016:
Díky všem za nápadité návrhy! ...

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

Be Smart to Be Healthy

Beru to tak, že rozumem se tady myslí chytré, zdraví prospěšné chování. Navíc je slovíčko Smart dnes celkem populární, takže bude tutově catchy.
Peer comment(s):

agree Ivo Jurasek : Vaše řešení se mi líbí, jen bych možná vynechl "to"... Be smart. Be healthy. ;)
9 mins
agree Hannah Geiger (X) : Be wise, be healthy
2 hrs
agree Stuart Hoskins
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Díky! Toto se mi hodí do krámu nejvíc, jen to tedy - jak navrhují kolegové - zkrátím na Be smart, be Healthy! :) "
4 mins

Health by reason

*
Something went wrong...
11 mins

Sound through sense

x

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2016-02-17 12:43:56 GMT)
--------------------------------------------------

Je prostě potřeba uplatňovat v životě "common sense" i ohledně zdraví ...
Something went wrong...
55 mins

Health smarts

Ve vete bych pouzila asi takto: Her health smarts were next level. She really took care of her body, excercised and ate healthy.
Na Amazon dokonce prodavaji knihu titled Health smarts. Rekla bych, ze tento termin zahrnuje celkovou peci o sebe, stejne tak jako termin rozumem ke zdravi.
Something went wrong...
+1
4 hrs

a sound mind for a sound body

A play on "mens sana in copore sano"

https://en.wikipedia.org/wiki/Mens_sana_in_corpore_sano
Peer comment(s):

agree Stuart Hoskins
4 hrs
thanks!
Something went wrong...
1 hr

Use your brain to be healthy

...
A "catchy" je chytlavé, když tak, paní překladatelko! :-/

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2016-02-18 10:10:11 GMT)
--------------------------------------------------

Já si na formality taky nepotrpím, vadí mně však, když Češi svévolně nahrazují česká slova anglickými, a u překladatelky je to obzvlášť zarážející.
Note from asker:
Nerozumím Vaší připomínce. Jde o motto farm. společnosti, které má být chytlavé, proto jsem psala požádala o catchy expression. Vadí-li Vám, že jsem použila anglický výraz, budete se s tím muset smířit, jsem tu na ProZ.com už pár let a na formality jsme si tady nikdy moc nehráli.:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search