Mar 8, 2016 15:28
8 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

la mar existente

Spanish to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime Buques
Estoy traduciendo un texto sobre chigres oceanográficos y tengo problemas con la frase "la mar existente". Esta expresión aparece en la siguiente oración.

Los estudios señalan como origen de estos fallos, la transmisión al conjunto formado por el cable y la roseta de los movimientos verticales del buque inducidos por la mar existente.

Tengo traducida la oración de la siguiente manera: the source of these problems is the vessel's vertical movements due to the _____________ that affect the wire and the rosette. No sé como traducir la mar existente en esta ocasión

Any help?

Proposed translations

+4
42 mins
Selected

prevailing sea conditions

Example sentence:

a motion that often seems quite out of proportion to the prevailing sea conditions.

A lot will depend on the prevailing sea conditions and the response time of the boat but a

Note from asker:
Thanks Ana
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or just "the sea".
53 mins
Thank you, Phil!
agree franglish
1 hr
Thank you, franglish!
agree Candela Mosquera Reales : I would say "sea conditions"
1 day 4 hrs
Thank you, Candela!
agree Thomas Walker : Agree also with Candela - "sea conditions"
1 day 5 hrs
Thank you, Tom!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins

the sea running

significa el oleaje (the sea) en el momento de hacer las maniobras o el estudio en cuestión
Note from asker:
Thanks Peter
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I hadn't come across this, and all the Google hits I found related to oldfashioned sailing ships.
1 hr
No, it's common parlance among people who use the sea.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search