Jan 16, 2017 18:47
7 yrs ago
English term
limited tolerability
English to Japanese
Medical
Medical (general)
Clinical trial
忍容性が良好であったという意味だと思うのですが、
Shows limited tolerability
となっています。
どのように訳出するのがよいのでしょうか?
限定的な、とかではないと思うのですが。
おねがいします!
Shows limited tolerability
となっています。
どのように訳出するのがよいのでしょうか?
限定的な、とかではないと思うのですが。
おねがいします!
Proposed translations
(Japanese)
3 | 忍容性不良 | Kayoko Kimura |
3 | 低忍容性 | Port City |
Proposed translations
1 hr
忍容性不良
limited は little または slight を示していると思います。ですから、この場合は「忍容性不良」あるいは「忍容性が低い」と訳した方が良いのではないでしょうか?
3 hrs
低忍容性
Limited は low や poor にも置き換えられ、limited tolerability は名詞形にはせず「忍容性が低かった」や「忍容性の低さを示した」などとも表現できます。
Something went wrong...