May 3, 2017 08:28
7 yrs ago
15 viewers *
Spanish term

promover, constituir, organizar y tomar participación

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
From a Mexican notarial deed, translation for the U.S.

El objeto de la sociedad es:

promover, constituir, organizar y tomar participación en el capital y patrimonio de todo género de sociedades mercantiles y civiles

I understand this is basically talking about acquiring equity interest in other corporations, but I'm a bit lost with these verbs, particularly promover and constituir. What do they refer to exactly?

Any help with any or all of these would be greatly appreciated.
Change log

May 3, 2017 14:20: philgoddard changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

May 4, 2017 22:03: JohnMcDove changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Discussion

neilmac May 3, 2017:
Promover y constituir. Basically they mean promote and constitute, although the latter could be construed as "setting up", which is really just a synonym of "organising". IMHO it's simply verbiage. Likely tacked on as an afterthought to make the list of supposedly inspiring businessy words sound more substantial and/or meaningful.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

to promote, incorporate, organise and acquire a stake in...

I don't really know what additional I can say.
Peer comment(s):

agree philgoddard
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
33 mins

To promote, incorporate, organize, exploit, acquire and participate in the capital stock or assets

To promote, incorporate, organize, exploit, and participate in the capital stock or assets
Peer comment(s):

agree neilmac : Yep. My eyes (and brain) started to glaze over after "exploit"....
1 hr
agree Lydianette Soza
9 hrs
agree JohnMcDove : Maybe we reverse the pairs, right? ;-)
1 day 13 hrs
agree lugoben
1 day 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search