Nov 1, 2017 19:45
6 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
brindamos orientación por medio telefónico, electrónico y presencial
Spanish to English
Social Sciences
Psychology
Estoy traduciendo una carta de referencia para una chica que participó en el programa Best Buddies para apoyar a un muchacho con síndrome de Down.
"Entre nuestras acciones permanentes **brindamos orientación por medio telefónico, electrónico y presencial**; informamos por medios impresos y electrónico; sensibilizamos y promovemos la inclusión educativa y laboral."
"brindamos orientación presencial" lo traduciría "we provide personal guidance/ orientation"
"brindamos orientación por medio telefónico" diría "we provide guidance over the phone"
Mil gracias por adelantado
"Entre nuestras acciones permanentes **brindamos orientación por medio telefónico, electrónico y presencial**; informamos por medios impresos y electrónico; sensibilizamos y promovemos la inclusión educativa y laboral."
"brindamos orientación presencial" lo traduciría "we provide personal guidance/ orientation"
"brindamos orientación por medio telefónico" diría "we provide guidance over the phone"
Mil gracias por adelantado
Proposed translations
(English)
4 +7 | we provide face-to-face, phone and online guidance | Adoración Bodoque Martínez |
4 +2 | we offer help online, over the/by phone, or face to face/in person | Muriel Vasconcellos |
Proposed translations
+7
13 mins
Selected
we provide face-to-face, phone and online guidance
This would be one possible option.
Peer comment(s):
agree |
Marie Wilson
57 mins
|
Thank you, Marie.
|
|
agree |
MollyRose
2 hrs
|
Thank you, MollyRose.
|
|
agree |
David Hollywood
: ok too but I prefer Muriel's rendering... although I think "provide" (rather than "offer") is more appealing
2 hrs
|
Thank you, David.
|
|
agree |
neilmac
: I particularly like "provide" and "guidance"...
12 hrs
|
Thank you, Neil.
|
|
agree |
Mónica Hanlan
16 hrs
|
Thank you, Mónica.
|
|
agree |
Magali Bramon
23 hrs
|
Thank you, Magali.
|
|
agree |
Translator78
1 day 7 hrs
|
Thank you, Translator78.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I like both answers. Thank you very much"
+2
1 hr
we offer help online, over the/by phone, or face to face/in person
'Offer help' seems like more natural English. Notice the 'help' buttons on any website.
Examples:
[email protected]" rel="nofollow noopener" target="_blank">www.sog.org.uk/get-help-and-advice-from-sog-members/SOG-UK-... This online mailing list is open to all members of the Society. .... **We offer help by phone, face-to-face or online**. Family history advice ...
spu.edu/administration/computer-information-systems/helpdesk
**We offer help services accessible via phone, Internet, email, or in person.** HelpDesk staff provides support to SPU faculty, staff, and students for technology ...
Examples:
[email protected]" rel="nofollow noopener" target="_blank">www.sog.org.uk/get-help-and-advice-from-sog-members/SOG-UK-... This online mailing list is open to all members of the Society. .... **We offer help by phone, face-to-face or online**. Family history advice ...
spu.edu/administration/computer-information-systems/helpdesk
**We offer help services accessible via phone, Internet, email, or in person.** HelpDesk staff provides support to SPU faculty, staff, and students for technology ...
Peer comment(s):
agree |
David Hollywood
: like it Muriel :)
55 mins
|
Thank you, David!
|
|
agree |
Robert Carter
: Those qualifiers look much better as adverbs than they do as adjectives. Although Adoración's answer is not wrong, it is ambiguous (e.g., is the guidance about being online or is it given over the Internet?)
6 hrs
|
Thank you, Robert!
|
Discussion