Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
lekarz prowadzący badanie
English translation:
study doctor
Added to glossary by
Lota
Nov 20, 2017 03:05
6 yrs ago
29 viewers *
Polish term
lekarz prowadzący badanie
Polish to English
Other
Medical (general)
Chodzi tutaj o badanie kliniczne. Używam terminu "clinical trial" bo uważam, że jest częściej stosowane niż "clinical study" przynajmniej tutaj w USA. W zgodzie z tą decyzją, jak nazwać lekarza prowadzącego badanie? To raczej nie jest investigator, bo ten występuje w tekście jako "badacz".
Dziękuję za sugestie.
Dziękuję za sugestie.
Proposed translations
(English)
4 | study doctor | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
4 -1 | principal investigator (PI) | Joanna Carroll |
Proposed translations
11 days
Selected
study doctor
Na podstawie dyskusji i poprzedniej odpowiedzi.
study doctor
Polish translation: lekarz prowadzący badanie (np. farmakologiczne)
Entered by: Erna E.
https://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/medical_general...
study doctor
Polish translation: lekarz prowadzący badanie (np. farmakologiczne)
Entered by: Erna E.
https://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/medical_general...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all!"
-1
6 hrs
principal investigator (PI)
This is the term commonly used at the medical university where I work. It is the UK so I cannot speak for the US terminology but research is global...
"the principal investigator must be:
Qualified by education, training and experience
Thoroughly familiar with the study protocol and any investigational product(s)
Aware of, and compliant with Good Clinical Practice and any applicable
regulatory requirements, e.g. Medicines for Human Use (Clinical Trials) Regulations 2004 or Research Governance Framework for health and social care 2005"
"the principal investigator must be:
Qualified by education, training and experience
Thoroughly familiar with the study protocol and any investigational product(s)
Aware of, and compliant with Good Clinical Practice and any applicable
regulatory requirements, e.g. Medicines for Human Use (Clinical Trials) Regulations 2004 or Research Governance Framework for health and social care 2005"
Example sentence:
An individual responsible for the conduct of the research at a research site. There should be one PI for each research site.
Reference:
https://www.hra.nhs.uk/planning-and-improving-research/research-planning/roles-and-responsibilities/
Peer comment(s):
disagree |
Jakub Kościelniak
: According to 21 CFR 312.53 an investigator does NOT have to be a medical doctor. Although this term is indeed commonly used, it is not interchangeable with study doctor.
9 hrs
|
Discussion
badacz -> investigator
główny badacz -> principal investigator
koordynator badania -> study coordinator (to tak na wszelki wypadek).
;-)
Jaka jest różnica? W tekście mam i to i to. Co tu zrobić?
Polish translation: lekarz prowadzący badanie (np. farmakologiczne)
Entered by: Erna E.
https://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/medical_general...