May 4, 2018 20:28
6 yrs ago
English term
pelvic gyrations
English to Japanese
Medical
Medical: Pharmaceuticals
clinical
振戦系の障害の一種のはずなのですが、適訳がわかりません。
骨盤の何かだとは思うのですが、ネットででてきた乱高下ではなさそうです。
お願いいたします!
骨盤の何かだとは思うのですが、ネットででてきた乱高下ではなさそうです。
お願いいたします!
Proposed translations
(Japanese)
2 +1 | 骨盤の旋回 | Kayoko Kimura |
3 | 骨盤の回転運動 | cinefil |
3 | 腰のひねり / 体幹のくねり | tictac |
Proposed translations
+1
13 mins
骨盤の旋回
pelvic = 骨盤の
gyrations = 旋回 (or 旋回運動)
This is a movement of pelvis. You can even see the dance of "pelvic gyrations" in youtube. However, I am not sure if this is related to 振戦系の障害。
gyrations = 旋回 (or 旋回運動)
This is a movement of pelvis. You can even see the dance of "pelvic gyrations" in youtube. However, I am not sure if this is related to 振戦系の障害。
9 days
骨盤の回転運動
gyration
(ji4-ra4´shu2n). [音声]
1 回転〔運動〕.2 〔脳〕回の配列.
ステッドマン医学大辞典 改訂第5版
骨盤は旋回はしないとおもいます。
http://www.pt-kanagawa.or.jp/2012self.pdf
(ji4-ra4´shu2n). [音声]
1 回転〔運動〕.2 〔脳〕回の配列.
ステッドマン医学大辞典 改訂第5版
骨盤は旋回はしないとおもいます。
http://www.pt-kanagawa.or.jp/2012self.pdf
18 days
腰のひねり / 体幹のくねり
抗精神病薬の副作用のジスキネジアに関連する症状ではないでしょうか。Side effects scale/checklist for antipsychotic medication (SESCAM)やABNORMAL INVOLUNTARY MOVEMENT SCALE (AIMS)に使われています。前者では、pelvic gyrationsの定義として、pelvic gyrations: any writhing/rocking movements, circular or front to back movements of the pelvisという説明があり、後者ではTrunk Movementsとして7. Neck, shoulders, hips e.g., rocking, twisting, squirming, pelvic gyrationsとあります。
以下のサイトにある「体幹や四肢をくねらすような不随意運動(ジスキネジア)」に相当する症状でしょうか。
以下のサイトにある「体幹や四肢をくねらすような不随意運動(ジスキネジア)」に相当する症状でしょうか。
Something went wrong...