Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
rastrelado
English translation:
furring (battens UK)
Added to glossary by
BristolTEc
Oct 29, 2018 15:48
5 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
rastrelado
Spanish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Finishes
From an estimate from Spain for translation to British English:
"M/2 de fabricación de panelado de paramentos verticales interiores, realizado ... madera ... acabado ..., incluso p.p. de rastrelado en tablero contrachapado ..."
Where I understand "p.p." to mean proportional part.
"M/2 de fabricación de panelado de paramentos verticales interiores, realizado ... madera ... acabado ..., incluso p.p. de rastrelado en tablero contrachapado ..."
Where I understand "p.p." to mean proportional part.
Proposed translations
(English)
4 | furring (battens UK) | bigedsenior |
4 | placing wooden strips | MPGS |
References
Refs. | Taña Dalglish |
Proposed translations
1 hr
Selected
furring (battens UK)
Yes, they are wood strips, but can also be metallic.
https://en.wikipedia.org/wiki/Furring
https://en.wikipedia.org/wiki/Furring
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks"
50 mins
placing wooden strips
https://www.linguee.com/spanish-english/translation/rastrel ...
rastrel
1. m. ristrel.
ristrel
De listel.
1. m. Constr. Listón grueso de madera.
http://dle.rae.es/?id=WWQVbPX
rastrel
1. m. ristrel.
ristrel
De listel.
1. m. Constr. Listón grueso de madera.
http://dle.rae.es/?id=WWQVbPX
Reference comments
27 mins
Reference:
Refs.
This is what it sounds like to me.
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/engineering-in...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: furring
Spanish translation: listones de enrasar
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/architecture/3...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: enrastrelado
English translation: furring strips (US)/battens (UK)
For wall applications, I think furring strip (US)/battens (UK) is the term (if it were talking about floors, "sleepers" would be correct). The process is called "furring" in both dialects, and a wall dressed with furring strips for attaching the finish material is called "furred out".
50x20x4 mm batten / Rastrel 50x20x4 mm
http://books.google.com/books?id=i-hUAAAAMAAJ&q=rastrel&dq=r...
furring - rastrel, rastrelar
http://www.diccionarioslid.com/info/info_dicon.pdf
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/engineering-in...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: furring
Spanish translation: listones de enrasar
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/architecture/3...
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: enrastrelado
English translation: furring strips (US)/battens (UK)
For wall applications, I think furring strip (US)/battens (UK) is the term (if it were talking about floors, "sleepers" would be correct). The process is called "furring" in both dialects, and a wall dressed with furring strips for attaching the finish material is called "furred out".
50x20x4 mm batten / Rastrel 50x20x4 mm
http://books.google.com/books?id=i-hUAAAAMAAJ&q=rastrel&dq=r...
furring - rastrel, rastrelar
http://www.diccionarioslid.com/info/info_dicon.pdf
Something went wrong...