Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
moricaud (il est moricaud)
italien translation:
moro (è moro, ha la pelle scura)
Added to glossary by
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Oct 16, 2020 09:47
3 yrs ago
19 viewers *
français term
moricaud
français vers italien
Art / Littérature
Poésie et littérature
documentario su Il mondo nuovo di Aldous Huxley
Bernard Marx, c’est un Alpha, et même un Alpha+, donc c’est quelqu’un qui a des capacités cérébrales très importantes. Mais malencontreusement, au moment où on le conditionnait, le bruit court que, des gouttes d’alcool se seraient échappées dans son sang. Et, du coup, il est petit … catastrophe … il est moricaud, il n’est pas beau gosse. Et comme il n’est pas beau gosse, et bien il a beau être un Alpha +, ce n’est pas un mâle dominant. Et comme ce n’est pas un mâle dominant, il n’a pas accès à toutes les femelles qu’’il enthousiasmerait et ça crée chez lui une profonde frustration.
Come traduzione ho trovato "nero" in senso dispregiativo ma cercando su Internet non ho trovato alcun riferimento al colore della pelle... Ha un altro significato?
Come traduzione ho trovato "nero" in senso dispregiativo ma cercando su Internet non ho trovato alcun riferimento al colore della pelle... Ha un altro significato?
Proposed translations
(italien)
4 +1 | ha la pelle scura (è moro) | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
4 | moro, scuro di pelle, nero (in senso dispregiativo) | Cora Annoni |
4 | nero o negro | Michele Genua |
3 | moro | Antoine de Bernard |
References
Le Meilleur des mondes | Dario Natale |
Change log
Oct 23, 2020 13:35: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Created KOG entry
Proposed translations
+1
13 minutes
Selected
ha la pelle scura (è moro)
moricaud = ha la pelle scura ... è moro ... è una persona di colore
Questo personaggio Alpha+ (Alpha-Plus) ha un'intelligenza molto elevata.
Ma per un errore di fabbricazione, il suo corpo e quello di un Gammas.
Gli mancano 8 cm per l'altezza standard degli Alpha+
Durante il processo di matutazione dell'embrione è stato inserito - erroneamente - alcol nel suo corpo.
Non ho trovato link in italiano
Ausgestoßen, ausgelacht und allein
Bernard Marx ist ein hochintelligenter Alpha-Plus. Er arbeitet als Psychologe in dem Brüter- und Konditionierungscenter. Sein Körperbau und sein Aussehen entsprechen nicht dem eines Alphas, sondern eher dem eines Gammas, da angeblich während des Embryonenreifeprozesses versehentlich Alkohol in sein Blutsurrogat geschüttet worden ist: „Zur Standardgröße eines Alpha fehlten ihm acht Zentimeter, und er war eher schmächtig gebaut.“ (S. 76).
https://lektuerehilfe.de/aldous-huxley/schoene-neue-welt/cha...
Questo personaggio Alpha+ (Alpha-Plus) ha un'intelligenza molto elevata.
Ma per un errore di fabbricazione, il suo corpo e quello di un Gammas.
Gli mancano 8 cm per l'altezza standard degli Alpha+
Durante il processo di matutazione dell'embrione è stato inserito - erroneamente - alcol nel suo corpo.
Non ho trovato link in italiano
Ausgestoßen, ausgelacht und allein
Bernard Marx ist ein hochintelligenter Alpha-Plus. Er arbeitet als Psychologe in dem Brüter- und Konditionierungscenter. Sein Körperbau und sein Aussehen entsprechen nicht dem eines Alphas, sondern eher dem eines Gammas, da angeblich während des Embryonenreifeprozesses versehentlich Alkohol in sein Blutsurrogat geschüttet worden ist: „Zur Standardgröße eines Alpha fehlten ihm acht Zentimeter, und er war eher schmächtig gebaut.“ (S. 76).
https://lektuerehilfe.de/aldous-huxley/schoene-neue-welt/cha...
Peer comment(s):
agree |
Dario Natale
: Moro
3 heures
|
grazie Dario. "Elles l’appelaient Maure, un surnom qu’on lui avait donné à cause de son teint foncé, de sa barbe et de ses cheveux d’un noir d’ébène" https://www.marxiste.org/theorie/histoire-materialisme-histo...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 minutes
moro
moretto
47 minutes
moro, scuro di pelle, nero (in senso dispregiativo)
dal Petit Robert
1 heure
nero o negro
E' un termine razzista per indicare una persona di colore
Reference comments
3 heures
Reference:
Le Meilleur des mondes
Si les héros du roman portent le nom de personnages historiques (Bernard Marx probablement pour Claude Bernard et Karl Marx, Helmholtz Watson pour Hermann von Helmhotz et John Watson, Lenina pour Lénine...), une partie du vocabulaire créé par Huxley dérive également parfois de noms de personnes réelles.
https://www.futura-sciences.com/livres/science-fiction-meill...
KARL MARX
Elles l’appelaient non pas "Père", mais "Maure", un surnom qu’on lui avait donné à cause de son teint foncé, de sa barbe et de ses cheveux d’un noir d’ébène. Par contre, dès avant 1848, les membres de la Ligue des communistes l’appelaient le "père Marx", bien qu’il n’eût pas encore atteint la trentaine.
https://www.marxiste.org/theorie/histoire-materialisme-histo...
https://www.futura-sciences.com/livres/science-fiction-meill...
KARL MARX
Elles l’appelaient non pas "Père", mais "Maure", un surnom qu’on lui avait donné à cause de son teint foncé, de sa barbe et de ses cheveux d’un noir d’ébène. Par contre, dès avant 1848, les membres de la Ligue des communistes l’appelaient le "père Marx", bien qu’il n’eût pas encore atteint la trentaine.
https://www.marxiste.org/theorie/histoire-materialisme-histo...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
: Elles l’appelaient non pas "Père", mais "Maure", un surnom qu’on lui avait donné à cause de son teint foncé, de sa barbe et de ses cheveux d’un noir d’ébène" https://www.marxiste.org/theorie/histoire-materialisme-histo...
5 heures
|
Discussion