Glossary entry

Spanish term or phrase:

no decían ni fú ni fá

English translation:

they didn't say anything

Added to glossary by Barbara Cochran, MFA
Dec 17, 2020 22:00
3 yrs ago
52 viewers *
Spanish term

no decían ni fú ni fá

Spanish to English Art/Literary Poetry & Literature In An Autobiography
Contexto:

La prueba, sin embargo, no daba señales de ser efectiva, pues pasaban los días y en las alturas no decían ni fú ni fá.

Gracias,

Barbara
Change log

Dec 26, 2020 11:02: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry

Proposed translations

+7
10 mins
Selected

they didn't say anything

I've always loved this very Spanish expression. "No decir ni fú ni fá" means to not say anything, to be silent. It can refer to a decision or not. "Ni fú ni fá" usually means "neither one or the other", but when coupled when the verb "decir", it becomes this. Another few ways to translate it (which would depend on the context, I'm not quite sure from that short context who is doing the saying):
- they didn't say anything either way
- they were suspiciously quiet
- there was radio silence (from them)
- we didn't hear anything from them
- they didn't make a decision either way

Etc. It doesn't necessarily mean one thing or the other, as I said with this verb it can become "nothing".

Hope this helps!
Note from asker:
Thanks. Your interpretation reflects how I interpreted it. Will come back and look at the other possibilities you suggested when I do the editing.
Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher : Good explanations always take longer to post
12 mins
Thanks Yvonne ;)
agree Beatriz Ramírez de Haro
1 hr
Thanks Beatriz!
agree Robert Carter : "Didn't hear a peep out of them" was what came to mind here, or "they didn't say squat".
3 hrs
Thanks Robert, yes, those are good ones, too!
agree David Hollywood : or "mum"
5 hrs
Thanks David!
agree Álvaro López
10 hrs
¡Gracias Álvaro!
agree EirTranslations
11 hrs
Thank you!
agree Linda Grabner
18 hrs
Thanks Linda!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
4 mins

not a word from them

It's a colloquialism.
Peer comment(s):

agree Pablo Waldman
5 mins
¡Gracias Pablo!
agree S. Kathryn Jiménez Boyd : Hi Steven, yes, you're right. We must have been typing at the same time ;)
7 mins
Thank you, Kathryn!
agree philgoddard : The first eight Google hits give translations for this. You don't even have to click on the links.
8 mins
Thank you, Philgoddard!
agree Moises Cortez
3 hrs
Thank you, Moises!
agree Cláudia Pinheiro Pereira
11 hrs
¡Gracias Cláudia!
Something went wrong...
+1
7 hrs

did not utter a word

not utter a word -idiom
Definition of not utter a word
: to not say anything
https://www.merriam-webster.com/dictionary/not utter a word
Peer comment(s):

agree Álvaro López
3 hrs
Gracias, Álvaro :)
Something went wrong...
3 days 13 hrs

said nothing one way or the other

Another option. As an example of usage, here's some juicy Royal gossip.
"He said nothing, one way or the other, despite her repeatedly imploring him to set the record straight"
https://www.dailymail.co.uk/femail/article-1098885/Prince-Ph...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 13 hrs (2020-12-21 11:37:07 GMT)
--------------------------------------------------

As Steve says, it's colloquial.
The only reason I'm not posting an agree to Kathryn's perfectly correct suggestion is that I find it rather flat and perhaps not quite colloquial enough to capture the very colloquial feeling of "ni fú ni fá" ...

Slightly off topic, another similar Spanish expression I like is "“ni chicha ni limonada”...(neither one thing nor the other).
Example sentence:

You may like to note that I've said nothing one way or the other as to whether...

I've said nothing one way or the other about the US. Guidelines

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search