Glossary entry (derived from question below)
Jan 13, 2021 12:12
3 yrs ago
53 viewers *
English term
walk with joy
English to German
Marketing
Advertising / Public Relations
Ad for an Italian jeans brand.
Walk with joy. In your jeans
Walk with joy. In your jeans
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+5
36 mins
Selected
Zeig dich
"Zeig dich. In deinen Jeans"
Da stelle ich mir jemanden vor, der lässig in seinen neuen Jeans über die Straße schlendert ...
Da stelle ich mir jemanden vor, der lässig in seinen neuen Jeans über die Straße schlendert ...
Peer comment(s):
agree |
Andreas Giglberger
1 hr
|
Danke, Andreas!
|
|
agree |
Susanne Schiewe
1 hr
|
Danke, Susanne!
|
|
agree |
Dr. Anette Klein-Hülsen
19 hrs
|
Danke, Anette!
|
|
agree |
Steffen Walter
19 hrs
|
Danke, Steffen!
|
|
agree |
Karin Seelhof
: Knackig und auf den Punkt. Gefällt mir.
7 days
|
Danke, Karin!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke. Das ist sogar noch recht nah am Englischen."
8 mins
trage deine Jeans mit Stolz!
Suggestion
10 mins
Viel Spaß mit diesen Jeans
-
+1
45 mins
Lebenslustig unterwegs.
Ein weiterer Vorschlag wäre:
Lebenslustig unterwegs. In deinen Jeans.
Oder:
Mit Freude/Happy unterwegs. In deinen Jeans.
Lauf dich glücklich. In deinen Jeans.
Lebenslustig unterwegs. In deinen Jeans.
Oder:
Mit Freude/Happy unterwegs. In deinen Jeans.
Lauf dich glücklich. In deinen Jeans.
+1
1 hr
(Deine) Gute-Laune-Jeans!
Meiner Meinung nach ist hier Kreativität gefordert.
Meine Übersetzung wäre -wie oben angegeben-:
Gute-Laune-Jeans
Das kling nach einem Slogan und bleibt im Gedächtnis.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2021-01-13 13:32:00 GMT)
--------------------------------------------------
Nachtrag: Dass man sich BEWEGT, ist selbstverständlich, daher denke ich, dass man das WALK hier vollkommen außer Acht lassen sollte.
Aber das ist mein persönlicher gustus. ;-)
Meine Übersetzung wäre -wie oben angegeben-:
Gute-Laune-Jeans
Das kling nach einem Slogan und bleibt im Gedächtnis.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2021-01-13 13:32:00 GMT)
--------------------------------------------------
Nachtrag: Dass man sich BEWEGT, ist selbstverständlich, daher denke ich, dass man das WALK hier vollkommen außer Acht lassen sollte.
Aber das ist mein persönlicher gustus. ;-)
Peer comment(s):
agree |
Caro Maucher
: Die Gute-Laune-Jeans gefällt mir! Ich denke auch, dass das Laufen an sich nicht so wichtig ist.
57 mins
|
:-) Danke!
|
1 hr
"Diese Jeans bringt Freude in dein Leben!"
Je nach Kontext könnte auch diese freiere Abwandlung klappen. Da geht halt der Imperativ verloren.
Andere Ideen wären:
"Ein völlig neues Gehgefühl – dank deiner neuen Jeans!"
"Mit deiner neuen Jeans wird Gehen/Bewegung (wieder) zur Freude."
"Deine neue Lieblingsjeans. Garantiert."
"Die bequemste Jeans die du jemals hattest."
Andere Ideen wären:
"Ein völlig neues Gehgefühl – dank deiner neuen Jeans!"
"Mit deiner neuen Jeans wird Gehen/Bewegung (wieder) zur Freude."
"Deine neue Lieblingsjeans. Garantiert."
"Die bequemste Jeans die du jemals hattest."
+3
1 hr
(Alles) läuft perfekt/bestens/Guten Lauf
"Laufen" im mehrfachen Wortsinn. Es läuft alles gut mit dieser Jeans. Gibt ja auch den Spruch "Einen (guten) Lauf haben", also erfolgreich sein.
Peer comment(s):
agree |
Claudia Dylakiewicz
: Finde ich gut! Könnte man sogar noch reduzieren zu "Läuft. In deinen Jeans"
16 mins
|
Ja, stimmt. Danke!
|
|
agree |
Birgit Spalt
: Tolle Lösung, finde ich super! :)
17 hrs
|
Danke, Birgit :-)
|
|
agree |
Steffen Walter
: Mit Claudias Variante.
18 hrs
|
Danke, Steffen
|
2 hrs
Jeans for joy
Falls es nur ein Slogan sein soll. So bleibt das J von Joy erhalten und das Wort Jeans ist auch noch drin.
6 hrs
Walk With Joy!
So einen Slogan würde ich nicht übersetzen. Auf Englisch klingt es cooler. Und bei solchen Slogans geht es in erster Linie um die Coolheit.
Peer comment(s):
disagree |
Steffen Walter
: Das finde ich nicht cool, sondern einfallslos.
14 hrs
|
agree |
Thomas Pfann
: Vielleicht nicht besonders einfallsreich, aber ablehnen würde ich es deshalb nicht unbedingt.
17 hrs
|
+1
8 hrs
Ja zum Leben
Ganz frei -und als Fortsetzung zu deiner anderen Frage mit dem J-Faktor.
Sag Ja zum Leben. Sag ja zu deinen Jeans.
Sag Ja zum Leben. Sag ja zu deinen Jeans.
Discussion