Glossary entry

English term or phrase:

load shifting (services)

Spanish translation:

servicio de desplazamiento de la demanda/de carga

Added to glossary by Marcelo Viera
Feb 10, 2021 17:08
3 yrs ago
30 viewers *
English term

load shifting (services)

English to Spanish Tech/Engineering Energy / Power Generation Terminology
This text is part of a policy statement for a wholesale and retail electric power provider.

Essentially, ***load shifting*** moves energy consumption from one time period to another, based on various parameters such as demand, availability and costs, among others.

The term in context is as follows:

"Please note that you are not required to connect your home devices to our Services. However, if you do not connect such devices we may not be able to offer you our ***load shifting*** services. These services include device adjustment, turning devices on and off, and making changes to device functions to react to price and carbon values."

I am looking for an appropriate, perhaps industry-specific term, if any, that would also be appropriate for a policy statement that is meant for non-industry consumers.

Change log

Feb 15, 2021 00:22: Marcelo Viera Created KOG entry

Proposed translations

+3
23 mins
Selected

servicio de desplazamiento de la demanda/de carga

Una de las opciones más en boga para modificar el patrón de consumo consiste en lo que se conoce como “control de cargas”, mediante el cual modificamos la actuación de diversas cargas eléctricas, desplazando su consumo a distintos horarios. Esto puede quedar explicado de una mejor forma utilizando un ejemplo.

Consideremos una Estación Depuradora de Aguas Residuales (EDAR), al igual que sucede con la demanda eléctrica, las EDAR por norma general trabajan a mayor carga en determinados horarios, aquellos donde el consumo de agua es mayor. En caso de que estos horarios de carga más alta coincidan con los horarios “punta” del precio de la electricidad, para la EDAR puede resultar interesante modificar sus horarios de tratamiento de las aguas a fin de evitar tratar más agua en aquellos horarios en los que la electricidad es más cara.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-02-11 00:42:37 GMT)
--------------------------------------------------

Este video de México de 2 min. define lo que es "carga demandada" y nos muestra que la terminología coincide con la de España.
https://youtu.be/yQug26ieo98
Peer comment(s):

agree Juan Gil
2 hrs
Gracias Juan
agree Manuel Aburto : Por estos lados funciona cualquiera de las 2 opciones propuestas: demanda/carga, aunque creo se usa más "demanda".
2 hrs
También quedaría bien "desplazamiento de la carga demandada". Si no queda demasiado extenso.
agree Mónica Algazi
20 hrs
Gracias Mónica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search