Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Título base
English translation:
Basic qualifications (for entry requirements)
Added to glossary by
María Díaz Cerutti
Oct 4, 2021 23:58
2 yrs ago
23 viewers *
Spanish term
Título base
Spanish to English
Science
Education / Pedagogy
En un analítico dice "Título base como requisito de ingreso: Nivel Medio Nacional". ¿Alguna sugerencia para "título base"?
Proposed translations
(English)
4 +1 | Basic qualifications | Eileen Brophy |
4 | degree entry requirement(s) | Mara D'Adamo |
3 | Basic/Minimum entry requirement(s) | David Hollywood |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
Basic qualifications
Título normally refers to a university degree, a diploma, or some kind of qualifications in Spain.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2021-10-06 12:57:53 GMT)
--------------------------------------------------
¿Y si dejo: Basic qualifications for entry requirements: National Secondary Level'
No veo motivo por no dejarlo como dices SOHOH
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2021-10-06 13:31:07 GMT)
--------------------------------------------------
Espero que sea util SOHOH
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2021-10-06 12:57:53 GMT)
--------------------------------------------------
¿Y si dejo: Basic qualifications for entry requirements: National Secondary Level'
No veo motivo por no dejarlo como dices SOHOH
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs (2021-10-06 13:31:07 GMT)
--------------------------------------------------
Espero que sea util SOHOH
Note from asker:
¿Y si dejo: Basic qualifications for entry requirements: National Secondary Level' |
Gracias Eileen! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
Basic/Minimum entry requirement(s)
I would suggest
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-10-05 02:21:11 GMT)
--------------------------------------------------
could also refer to qualifications so let's see what others have to say...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-10-05 02:21:11 GMT)
--------------------------------------------------
could also refer to qualifications so let's see what others have to say...
16 hrs
degree entry requirement(s)
"Entry requirements" es bastante amplio, ya que incluye otras áreas. Yo traduzco especialmente para el Reino Unido y me parece que este término es más preciso. Ver enlaces.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2021-10-05 16:04:57 GMT)
--------------------------------------------------
degree/academic entry requirement(s)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2021-10-05 16:04:57 GMT)
--------------------------------------------------
degree/academic entry requirement(s)
Example sentence:
We welcome applications based on the IB Diploma, and a pass in the Diploma meets the general degree entry requirements.
https://www.hull.ac.uk/choose-hull/study-at-hull/admissions/undergraduate/entry-requirements
Something went wrong...