Nov 22, 2021 16:54
2 yrs ago
39 viewers *
Spanish term

Roma Mola

Spanish to English Other Idioms / Maxims / Sayings
A character in a film script is reading a postcard she found on the street:

¿Cómo estás, crack? Hoy por fin salió el puto sol, así que a la mierda los museos. Hemos estado paseando y comiendo pizza en una terraza. Roma mola.

Thanks

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

Rome rocks/rules/blows is cool

Rome rocks/rules/blows is cool
mejor tal vez rock o rules para mantener la aliteración

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2021-11-22 17:01:39 GMT)
--------------------------------------------------

...blows/is cool (obvio)

drae
molar1
Del caló molar.

1. intr. coloq. Gustar, resultar agradable o estupendo.

clave
molar mo·lar
v.
3col.
Gustar o agradar mucho: Me mola ese chico. Me mola la música pop.
4col.
Presumir: ¡Cómo molas con tu nueva moto, eh!
Las acepciones 3 y 4, del caló molel (valer).
Peer comment(s):

agree philgoddard : You were first. But not "blows" - surely that means it's bad. And to Barbara and Allegro: you appear not to have read the correction the asker made three minutes later.
20 mins
neutral Barbara Cochran, MFA : "Blows is cool" makes no sense in English.
28 mins
neutral AllegroTrans : "blows is cool" makes no sense in English.
6 hrs
agree Muriel Vasconcellos : Rocks, not blows
8 hrs
agree Paul Stevens : Yes to "rocks" or "is cool".
18 hrs
agree Elena Simonelli
1 day 6 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 mins

Rome is fantastic

Several other possibilities

molar1
Del caló molar.

1. intr. coloq. Gustar, resultar agradable o estupendo.
Peer comment(s):

agree neilmac : Or awesome... or even "fan dabby dozi"... :-)
1 hr
Indeed... so many possibilities.
Something went wrong...
+1
6 mins

Rome is cool.

Maybe if you want to be a little more emphatic, perhaps you could say something like "Rome's so/really/real cool." Although, I don't see an exclamation point at the end of the original text.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
2 mins
Thanks, AT!
neutral philgoddard : We've already had this, with references.
18 mins
Stop harassing/denigrating me. I was working on this at the same time as the other translator, anyway, before I entered it, and what I entered is not exactly the same, as anyone, including you, should be able to see. You went w/the ungrammatical choice.
Something went wrong...
1 hr

Rome is wicked

Judging by the rest of the tone of the rest of the text, this could be used.
Wicked
INFORMAL
excellent; wonderful.
"Sophie makes wicked cakes"

Something went wrong...
+1
3 hrs

Rome is a blast

Meaning that Rome is very fun and also very beautiful to visit as a tourist, specifically
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : But I don't think your answer is much better than some of the others. It seems to me that a term that has several good translations doesn't deserve a 5 level of confidence.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search