Mar 23, 2022 01:37
2 yrs ago
21 viewers *
Spanish term

Se dio, se pegó un lote de cavar

FVA Spanish to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Dictionary entry
This is an example given in the Real Academia Espanola under the entry for "lote." It is a colloquialism used in Spain to refer to "excessive force." I really don't understand any part of this.
Proposed translations (English)
3 +2 He dug long and hard

Discussion

Elsa Caballero Mar 23, 2022:
Thanks Taña for your comments but I must add that "pegarse el lote" implies more than a public show of affection, it means to kiss and touch in public in a very passionate way, in other words, you may say "get a room!"
Elsa Caballero Mar 23, 2022:
From what I gather, it possibly means that someone spent a long time digging?

In Spain, "pegarse el lote" has a very different meaning and a sexual connotation, I am a native European Spanish speaker and I've never heard such expression.
I have checked the meaning of "lote" in the RAE website and the meaning is the same as I previously mentioned.
Perhaps is an expression from southern Spain, I'm from the midlands and I don't use it.
Can you provide more context, please?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

He dug long and hard

Lote aquí igual a gran cantidad.
Puede ser de tiempo, intensidad...
Suele entenderse como las dos cosas.

La connotación sexual se supone reservada para otros contextos y requiere tener pareja con quien darse ese lote.

HTH
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro
3 hrs
agree neilmac
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search