Glossary entry

Polish term or phrase:

pudrowanie trupa

English translation:

putting lipstick on a pig, powdering the corpse

Added to glossary by Piotr Łazorko
May 6, 2022 22:01
2 yrs ago
19 viewers *
Polish term

pudrowanie trupa

Polish to English Other Idioms / Maxims / Sayings
""Pudrowanie trupa", czyli jak to jest być rzeczniczką PZPN, najbardziej znienawidzonej instytucji w Polsce.
Zaczynała w tygodniku dla młodych kobiet, skończyła w siedlisku podstarzałych facetów. Dostała zadanie praktycznie niewykonalne - naprawić wizerunek najbardziej znienawidzonej instytucji w Polsce. Jedni mówią, że się udało. Inni, że jej praca przypomina pudrowanie rozkładającego się trupa. A ona? – Cóż, pracuję na poligonie – przyznaje Agnieszka Olejkowska, 28-letnia rzeczniczka PZPN."

https://natemat.pl/19795,pudrowanie-trupa-czyli-jak-to-jest-...

"Pudrowanie trupa czy poważne zmiany w ochronie zdrowia? W styczniu 2020 ruszają rozmowy lekarze-rząd.
Mecenas Tomasz Popiołek: Założenie, że te spotkania styczniowe będą polegały wyłącznie na ocenie, co się udało osiągnąć z porozumienia z 2017 roku, a czego nie, to jest dziś absolutnie za mało. Dlatego trochę się krzywię, kiedy słyszę o „renegocjacjach”. Wynagrodzenia lekarzy, zasady odbywania stażu to ważne kwestie, ale to jest tylko pudrowanie, a nie dokonywanie koniecznych zmian. Tą konieczną zmianą jest zapewnienie Polakom bezpieczeństwa zdrowotnego."

https://oko.press/pudrowanie-trupa-czy-powazne-zmiany-w-ochr...
Change log

Jul 12, 2022 13:52: Piotr Łazorko Created KOG entry

Discussion

mike23 May 7, 2022:
Thanks Darius. I'll put that as an answer then, for posterity.
mike23 May 7, 2022:
putting lipstick on a pig?
Joanna Carroll May 7, 2022:
Nie mam propozycji, ale sam zwrot jest interesujący. Czy nie wydaje się wam, że to zapożyczenie lub jakieś niefortunne tłumaczenie, które się wkradło i chyba zadomowiło? Nie twierdzę, że puryzm to „jedyna słuszna droga”; język to żywy twór i im bardziej wystawiony jest na wpływy zewnętrzne, tym staje się bogatszy. Ale zawsze fascynuje mnie skąd się biorą takie wtrącenia…

Proposed translations

+2
21 hrs
Selected

putting lipstick on a pig

putting lipstick on a pig
Peer comment(s):

agree Darius Saczuk
5 mins
Thanks Darius.
agree legato
9 hrs
Dziękuję.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
26 mins

doing make-up for the dead

Ja bym spróbował dosłownie, np. 'Some say that she (has) succeeded. Others compare her job to doing make-up for the dead".

Na podstawie https://www.bbc.com/news/av/uk-england-essex-44071362
Something went wrong...
22 mins

powdering the corpse

.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2022-05-06 22:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie – mówi stare przysłowie. Rosyjski atak na Ukrainę to bieda, w której możemy przekonać się o tym, ile wart jest sojusz Polski i Węgier, który jest dzieckiem polskiej prawicy a szczególnie Prawa i Sprawiedliwości i jego prezesa Jarosława Kaczyńskiego.

Premier Mateusz Morawiecki próbował jeszcze w piątek pudrować tego trupa, jakim stał się ten sojusz przekonując w Polsat News, że skoro Wiktor Orban poparł sankcje, to uważa, że Rosja jest winna ataku na Ukrainę.

- https://www.rp.pl/opinie-polityczno-spoleczne/art35811381-mi...

====

Suldrzynski recalls the old adage, “A true friend is in trouble.” According to him, there is a problem now, as Russia has attacked Ukraine, and now it is worth how much the Polish right, namely the Law and Justice Party and its president, is worth, Jaroslaw Kaczynski alliance with the Hungarians.

According to the Deputy Editor-in-Chief of the RP, the Polish Prime Minister, Mateusz Morawiecki he tried to save what could be saved (“powdering the corpse” – if we literally translate Suldrzynski) and in his statement on Friday that Viktor Orbán had joined the sanctions against Russia. But according to the Polish journalist, the problem is not whether Orbán supported the sanctions. But it is spreading the fake Russian version of the events of recent days that threatens Poland’s raison d’état.

- https://fresno24.com/he-stabs-poland-in-the-back-with-a-rust...
Note from asker:
Dziękuję!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search