Glossary entry

Spanish term or phrase:

impresiona conservada

English translation:

appears to be normal/no abnormalities/intact

Added to glossary by Marco Farrugia
Jul 5, 2022 12:03
1 yr ago
30 viewers *
Spanish term

impresiona conservada

Spanish to English Medical Medical (general)
In the write-up of a brain scan is the following:

"[illegible]ensidad del hemisferio cerebral derecho, impresiona conservada."

I can't quite figure out what this means, other than "imprints preserved", but that doesn't make much sense.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

appears to be normal/no abnormalities/intact

I translate medical reports almost daily. This is very common language in medical reports in Spanish.

"Impresiona" -> appears to be
"preservada/conservada" -> normal/intact/no abnormalities (no abnormalities is often said "sin alteraciones" as well)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-07-05 14:36:38 GMT)
--------------------------------------------------

From the Argentinian Society of Hematology: "celularidad impresiona conservada, relación mieloide eritroide conservada."

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2022-07-06 07:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.doctoralia.es/preguntas-respuestas/que-significa...

From a quick Google search "Es el hallazgo normal"
Peer comment(s):

neutral philgoddard : You should agree with Robert, not repost his answer.
2 mins
"preserved" and "conserved" are words you often see in the Spanish and Portuguese versions of medical reports. They are seldom seen in their English counterparts, though. I agree with his suggestion for "intact", but not "preserved".
agree Joseph Tein : I have "normal" in my own glossary, as the main way to express this idea (conservada); clearly no one else has suggested this answer.
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! This makes sense!"
+2
1 hr

appears preserved/intact

Presumably, "impresiona" means "da la impresión" or "con aspecto," although I can't say I have ever seen this usage before.

Peer comment(s):

agree philgoddard : And "densidad".
40 mins
agree Bryce Benavides
2 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

looks unremarkable

Please note that "unremarkable" is often used in medicine to mean "normal."
Peer comment(s):

agree liz askew : Practical Methods for Legal Investigations: Concepts and ... https://books.google.co.uk › books CLI, Dean A. Beers · 2011 · ‎Computers The cerebral hemispheres appear unremarkable. ... The surface of the brain is unremarkable. ... The coronary arterial s
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search