Glossary entry

English term or phrase:

As one in service

Spanish translation:

As one in service (Aunados para servir)

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Sep 16, 2022 16:03
1 yr ago
34 viewers *
English term

As one in service

English to Spanish Art/Literary Education / Pedagogy Lema de una universidad
Es el lema de una universidad. ¿Alguna idea?
Gracias desde ya.
Change log

Sep 17, 2022 22:53: Beatriz Ramírez de Haro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/62856">Mónica Algazi's</a> old entry - "As one in service"" to ""\"As one in service\" (Aunados para servir)""

Discussion

Juan Gil Sep 17, 2022:
Coincido con Toni y Beatriz en que la brevedad en la transmisión de las ideas es uno de factores de éxito en un lema pero a la hora de traducirlos hay que ser cuidadoso en que lo mas importante, mas que aquella, es que ese mismo concepto no se pierda.

¿Cuál veo aquí? Que no importa a quien se ocupe, que indiferentemente de lo que se requiera, el fin último, el factor común es servir; es parte del ADN de la institución.

Al servir somos uno (conservando esa unidad del lema en inglés).
Nuestro norte es servir.
Nos guía el servir (o el servicio, aunque, por lo que comenta Beatriz, esta última opción pudiera ser poco apropiada en España).

Solo como referencias a las ya excelentes ideas ofrecidas por ellos junto a las de Cecilia y patinba, todas tan buenas que no puedo puntuar solo una.

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

Unidos para servir // Aunados en el servicio // Unión y servicio

Algunas ideas.



--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2022-09-17 11:11:55 GMT)
--------------------------------------------------

El objetivo de un lema es transmitir los conceptos clave (en este caso, unión y servicio) con la mayor brevedad posible. Añado opciones en formato de lema clásico:
- "Servimos unidos"
- "Unidos servimos"
Y en lenguaje inclusivo:
- "Servimos en unión"
Note from asker:
¡Gracias, Bea!
Peer comment(s):

agree Andrés Contreras : unidos para servir
3 hrs
Sí, yo también prefiero utilizar el verbo servir porque "el servicio" a secas (sin nada que lo complemente) puede tener connotaciones no deseadas, al menos en España. Saludos Andrés
agree Jose Marino : al unísono para servir...
15 hrs
Gracias José - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Al final me quedé con una combinación de dos de las sugerencias de Beatriz:"Aunados para servir". ¡Gracias a todos!"
11 mins

Al servicio de la excelencia/educación

Ideas que se me ocurren para el contexto.
Note from asker:
¡Gracias, Cecilia!
Something went wrong...
+1
32 mins

Vocación de servicio

No considero necesario incorporar "unidos" o algo similar a la traducción, ya que la "unidad" interna es algo que se sobreentiende en un centro académico en su esfuerzo por cohesionar y ayudar a su estudiantado. "Vocación de servicio" transmite bien el sentido del mensaje original.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2022-09-16 16:38:19 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, y además es sucinto, algo que es importante en un lema :-)
Note from asker:
¡Gracias, Toni!
Peer comment(s):

agree Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
23 mins
Something went wrong...
+1
21 mins

unidos en el servicio

Existe en un contexto ligeramente distinto:
Fundación Unidos en el Servicio – ¡Amigos por siempre!http://unidosenelservicio.com

La labor desinteresada de miles de personas voluntarias hacen posible el desarrollo y mantenimiento de las actividades de Unidos en el Servicio.

Unidos en el servicio a nuestros semejantes - Affirmation.orghttps://affirmation.org › unidos-servi...
Unidos en el servicio a nuestros semejantes. amistad-friendship-diversity-diversidad-for-website. febrero 2, 2018. Facebook Twitter WhatsApp Email Compartir.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-09-16 18:31:29 GMT)
--------------------------------------------------

"as one" = juntos, unidos y creo que es una parte importante del concepto.
Note from asker:
¡Gracias, Pat!
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge : or using "juntos" as you suggest above
3 hrs
Yes, thank you Carol!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search