Sep 22, 2023 19:20
8 mos ago
36 viewers *
English term

NDC is making it faster for us to deliver new carriers

FVA English to Portuguese Marketing Tourism & Travel Translation of a (Company) Website Campaign
O segmento completo é este: "And our focus on streamlining how Airlines approach NDC is making it faster for us to deliver new carriers to ensure our Agents get access to this content more quickly."

Dúvida em relação ao termo "carriers" aqui. Pensei em "operadores" ou "(trans)portadores", mas já usei "operador" no sentido de "operator" em outros instantes e contextos no mesmo texto; daí, preferi a segunda alternativa, mas gostaria de confirmação alheia para verificar se há sugestões ainda melhores.

Discussion

@Todos Estive a ver o que é a NDC e devo dizer que cada vez menos percebo a frase em inglês...
Rafael Tiba Sep 22, 2023:
Eduardo, o sujeito de "is making it faster [...]" é "our focus on streamlining [...]".

A forma como você recortou os termos para o título desta pergunta dá a entender que o sujeito é "NDC".

Talvez seja melhor apagar esta pergunta e refazer a consulta.

Aliás, você só precisa pôr no título o termo quanto ao qual de fato tem dúvida, isto é, "carrier".

O restante da frase pode vir no campo de explicações...

Proposed translations

1 hr

A NDC está agilizando (a) nossa entrega de novos transportadores

Se a dúvida era somente com relação a "carriers", este deveria ter sido o termo em questão. O resto da oração faria parte do contexto.

Um "carrier" geralmente é entendido como um "transportador" ou uma "transportadora". A FedEX e a UPS, por exemplo, são as transportadoras mais populares nos Estados Unidos. A UPS se gaba de ter um frota composta dos seguintes aviões: 757-200F, 767-300F, A300-600F, MD-11F, 747-400F e 747-8F. https://www.aircargo.ups.com/en-US/aircraft

Penso que "operadores" não fica bem neste contexto.

NDC: Nova Capacidade de Distribuição. Veja citações abaixo:

(1) "Q: Every week, there's a trade press article about New Distribution Capability (NDC). Many of the major airlines are trying to push NDC by emphasizing its ability to "modernize" travel distribution by making personalized offers for travelers that the GDSs cannot provide. In your opinion, what's really going on with NDC?" https://www.travelweekly.com/Mark-Pestronk/What-NDC-is-reall...

(2) Cada vez mais a tecnologia vem promovendo uma experiência de viagem mais eficiente e personalizada em diversos níveis. A bola da vez (nem tão nova assim) é o New Distribution Capability (NDC), na versão dublada “Nova Capacidade de Distribuição”. Ela é uma tecnologia de distribuição de conteúdo desenvolvida pela International Air Transport Association (IATA) que está transformando a indústria de viagens.

(...) Outro item positivo a ser visto é sobre a redução de custos. O NDC pode proporcionar preços mais competitivos e redução no valor final da viagem. Afinal, existe a possibilidade de se ter mais tarifas e opções de serviços, ajuste de preços em tempo real por parte da cia devido demanda e procura e toda a possibilidade de flexibilização de conteúdos. E por fim, a redução de intermediários pode fazer com que as companhias ofereçam condições especiais diretamente com o cliente final. https://www.onfly.com.br/blog/ndc-no-mercado-de-viagens-aere...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-09-22 20:41:20 GMT)
--------------------------------------------------

Correção da tradução: "a NDC está agilizando..." ("a" com minúscula já que aparece no meio da oração).
Something went wrong...
+1
3 hrs

Com a NDC a contratação de novas transportadoras é mais rápida.

Sugestão
Peer comment(s):

agree Clauwolf
2 days 12 hrs
Obrigado, Claus!
Something went wrong...
19 hrs

A implantação do NDC tem agilizado o estabelecimento de novas empresas/companhias aéreas

Ressalto que NDC é um programa, logo é um substantivo masculino.

NDC (New Distribution Capability) is a travel industry-supported program (NDC Program) launched by IATA for the development and market adoption of a new, XML-based data transmission standard (NDC Standard). The NDC Standard enhances the capability of communications between airlines and travel agents and is open to any third party, intermediary, IT provider or non-IATA member, to implement and use.
Something went wrong...
22 hrs

A contratação de novas transportadoras torna-se para ágil com a NDC.

Sugestão!
Something went wrong...
1 day 18 hrs

E o foco em aperfeiçoar como as linhas aéreas abordam a NDC nos possibilita entregar novos transport

Sugestão de tradução para a frase inteira:
"E o foco em aperfeiçoar como as linhas aéreas abordam a NDC nos possibilita entregar novos transportadores mais rapidamente a fim de garantir que nossos Agentes acessem esse conteúdo com mais agilidade."

O sujeito de "is making faster" é "focus on streamlining how Airlines approach NDC".
Segundo o site da IATA (International Air Transport Association), NDC é acrônimo para New Distribution Capability, logo, o acrônimo deve ser tratado no feminino.

Creio que também usaria transportador para "carrier". A menos que ele se refira a porta-aviões neste contexto de aviação, mas acho muito específico para o caso, precisaríamos de mais contexto.
Example sentence:

E o foco em aperfeiçoar como as linhas aéreas abordam a NDC nos possibilita entregar novos transportadores mais rapidamente a fim de garantir que nossos Agentes acessem esse conteúdo com mais agilidade.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search