Feb 28 19:00
2 mos ago
23 viewers *
French term

un front

French to German Art/Literary Textiles / Clothing / Fashion Kopfbedeckung
Guen Tag,

ein zweiter Begriff in dem Satz:
En coton blanc, la coiffe est caractérisée par sa forme dite à la grecque, composée d’une passe couvrant le haut du crâne entre les oreilles et d’un *front* à l’arrière protégeant le chignon et la nuque, formant une proéminence froncée.

Danke für Anregungen
Proposed translations (German)
3 Boden

Discussion

Claudia Matt Feb 28:
fond? So oder so habe ich nicht direkt eine Übersetzung gefunden, aber möglicherweise könnte es der "Boden" sein, siehe hier:
"Hier kann man den Aufbau der Bodenhaube gut erkennen. Den "Boden" am Hinterkopf und den Streif quer "von Ohr zu Ohr" gehend." (Aus: https://bodensee-radhaube.jimdosite.com/geschichte---geschic...

Proposed translations

4 days
Selected

Boden

In der Beschreibung von Radhauben findet man hinten den "Boden" oder das "Bödele". Ich denke, es sollte auf Französisch "fond " heißen (einen "front" würde ich auch eher vorne erwarten).
Example sentence:

Hier kann man den Aufbau der Bodenhaube gut erkennen. Den "Boden" am Hinterkopf und den Streif quer "von Ohr zu Ohr" gehend.

Die Teile der eigentlichen Haube sind das Bödele, der Spitzenvorstoß und der Streif. Das Bödele besteht aus einem mit Goldstoff überzogenen gewölbten Karton.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search