Glossary entry

Polish term or phrase:

moro

English translation:

camo

Added to glossary by Maciej Andrzejczak
Aug 18, 2004 13:22
19 yrs ago
6 viewers *
Polish term

moro

Polish to English Other Other
np spodnie moro, komplet moro itp...

Discussion

Andrzej Mierzejewski Aug 19, 2004:
czy chodzi o t�umaczenie "spodnie, komplet" w sensie munduru wojskowego, czy o t�umaczenie "moro" w sensie wzoru kamufla�u?

Proposed translations

+7
14 mins
Selected

camo

Fatigues - jeśli chodzi o ciuchy.
Natomiast jeśli chodzi o kolor to "camo" (od camouflage). Tu ciekawostka: camo występuje w wersji Tri-Color Desert lub Woodland:))

Peer comment(s):

agree Agnieszka Hayward (X) : camouflage....! dzieki, meczylo mnie to moro, ze hej :)
2 mins
agree Monika Sojka : a no tak...
5 mins
agree makawa : ok, nie robię zamieszania i uciekam z 'khaki'...
18 mins
agree Andrzej Lejman : Ale jest jeszcze wersja "urban" - szaro-czarna.
24 mins
agree MateuszJ
1 hr
agree leff
3 hrs
agree dorotrusty
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "OK!"
-2
5 mins

combat

? np combat trousers
Peer comment(s):

disagree Agnieszka Hayward (X) : combat trousers to bojowki - niekoniecznie w kolorze moro
5 mins
juz sie zorientowalam, mialam wymazac i nie moglam znalezc jak
disagree Andrzej Lejman : To proste - pod odpowiedzią jest "Hide this answer"
34 mins
aaa, niech już zostanie, ku przestrodze innym
Something went wrong...
2 hrs

Polish Army camouflage

a co się mamy wstydzić? tylko WP (i ja też :-) chodziło w takim kamuflażu.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search