Feb 19, 2005 18:51
19 yrs ago
4 viewers *
Polish term
pociągnięcie gwarancji dobrego wykonania
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Nieuzasadnione pociągnięcie gwarancji dobrego wykonania.
W trakcie mediacji między Stronami zmierzającej do ugodowego rozstrzygnięcia sporu Pozwany bezpodstawnie pociągnął gwarancję dobrego wykonania.
Gwarancja służyła zabezpieczeniu roszczeń Zamawiającego mogących powstać z tytułu nienależytego wykonania Umowy.
Chodzi mi w szczególności o "pociąganie" w tym kontekście. Chyba chodzi o wykorzystanie tej gwarancji. Ale jak to ująć?
W trakcie mediacji między Stronami zmierzającej do ugodowego rozstrzygnięcia sporu Pozwany bezpodstawnie pociągnął gwarancję dobrego wykonania.
Gwarancja służyła zabezpieczeniu roszczeń Zamawiającego mogących powstać z tytułu nienależytego wykonania Umowy.
Chodzi mi w szczególności o "pociąganie" w tym kontekście. Chyba chodzi o wykorzystanie tej gwarancji. Ale jak to ująć?
Proposed translations
(English)
5 | performance bond drawing | Magda Dziadosz |
Proposed translations
8 mins
Polish term (edited):
poci�gni�cie gwarancji dobrego wykonania
Selected
performance bond drawing
to draw on a performance bond - to wła¶nie 'poci±gać' gwarancję dobrego wykonania.
HTH
Magda
HTH
Magda
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki Magdo"
Something went wrong...