Glossary entry

Polish term or phrase:

ostoje wyposażone w ambony

English translation:

sanctuaries with / equipped with / furnished with raised hides / raised blinds (US)

Added to glossary by Piotr Rypalski
Mar 4, 2005 10:00
19 yrs ago
2 viewers *
Polish term

ostoje wyposażone w ambony

Polish to English Other Forestry / Wood / Timber
Kolejna i zarazem ostatnia pozycja z wiekopomnego glosariusza ;)

Proposed translations

2 mins
Polish term (edited): ostoje wyposa�one w ambony
Selected

sanctuaries with / equipped with / furnished with raised hides / raised blinds (US)

Oxford-PWN
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wielkie dzięki!"
-1
1 hr
Polish term (edited): ostoje wyposa�one w ambony

woods equipped with tree-stands

"sanctuary" wg Oxford English Dic. to "holy place" ewentualnie "reguge asylum" - wsrod 7 znaczen "sanctuary" nie znalazlem zadnego odnoszacego sie do czesci lasu i wedlug mnie takie znaczenie nie istnieje.
Peer comment(s):

disagree Marek Daroszewski (MrMarDar) : zbyt ogólnie http://www.answers.com/topic/sanctuary (A reserved area in which ....wild animals, are protected from hunting...) /// sanctuary oznacza rezerwat. nie twierdzę, że to ostoja, ale wyrażenie istnieje! woods jest zybt ogólnym wyrażeniem
11 mins
hmm... skoro "animals are protected from hunting or molestation" to skad te ambony?
Something went wrong...
38 mins
Polish term (edited): ambona

tree stand

swego czasu było głośno na CNN przypadku opisanym w linku http://www.cnn.com/2004/US/11/22/hunters.killed/index.html; nie wdając się w szczegóły tragedii:

(...)a dispute over a tree stand on the first weekend of Wisconsin's deer hunting season. (...) The shootings occurred after a hunter returning to a rural cabin saw a man in a ===>>>deer stand, a platform built in a tree to give hunters a better view, on private property. (...)

http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="tree stand" huntin...
daje ok. 60 tys. trafień (raised hide daje zaledwie 240 a raised blind tylko 485 - przy czym to ostatnie oznacza też "niewidomoą osobę wychowywaną (np. w trudnych warunkach - takie linki też są)"

może należy skonsultować to na forum Eng-Eng? Nie poluję więc nie wiem czy "tree stand" nie odnosi się wyłącznie do "ambony na drzewie"; na pewno jednak na stronach o polowaniach "stand" występuje zdecydowanie i znacząco częściej niż "raised hide/blind" (nb. "rasied stand" też występuje - 161 razy http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="raised stand" hunt...

Home: Safety: Tree Stand Hunting Safety Tips. ... Use a tree stand for anything other
than hunting. Use a tree stand for climbing a utility pole. ...
www.remington.com/safety/treestands.htm

The tree stand is one of the most popular pieces of deer hunting equipment. ...
Nationally, one in three hunting injuries involves a tree stand. ...
www.dnr.state.md.us/huntersguide/ts.asp

These plans for a ladder tree stand are not very complete Product review of Southern
Whitetail Tree Stand Plans. Review - Booner Hunting Cushion This product ...
hunting.about.com/od/stands/

of tree stands. Here on the West Coast, however, hunters have been slow
to embrace tree-stand hunting. This is unfortunate, since ...
www.outdoorsbest.com/local/mulieblacktail/gf_aa076601a/

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-03-04 10:48:07 GMT)
--------------------------------------------------

może jeszcz \"hunting stand\" http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="hunting stand" (ok. 4 tys. trafien)

SJP: ambona:
3. łow. platforma umieszczona na słupach lub na drzewie, odpowiednio zamaskowana, służąca myśliwym do polowania z zasiadki lub do obserwowania zwierzyny

hunting blind http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="hunting blind" daje ponad 30 tys. trafien: bardzo ladne linki ze zdjeciami; problem w tym, ze \"hunting blind\" nie oddaje znaczenia \"ambony\" (czyli uniesionej platformy do polowania) - moze to byc stanowisko zakopane w ziemi, na ziemi, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-03-04 11:30:30 GMT)
--------------------------------------------------

\"wildlife refuge\" jako ostoja

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-03-04 11:30:50 GMT)
--------------------------------------------------

ok. 2 mln trafien http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q="wildlife refuge"
Peer comment(s):

neutral Jakub Szacki : sadzac na podstawie skromnego, raptem 25 letniego doswiadczenia ekologa zwierzat i tlumacza, 'tree stand' to 'drzewostan". Ale moze sie myle?
5 hrs
o zgrozo!!! zatem (cyt. powyżej) "The tree stand is one of the most popular pieces of deer hunting equipment" oznacza, że drzewostan jest narzędziem do polowania??? :-((
Something went wrong...
4 hrs
Polish term (edited): ostoje wyposa�one w ambony

sites with vantage points

ostoje w roznych kontekstach tlumaczone sa na 'sites' (np. w CORINE). Vantage points tez funkcjonuje.
Something went wrong...
18 hrs
Polish term (edited): ostoje wyposa�one w ambony

platform overlook

After paying the $2 entrance fee, go out on the boardwalk, take the first
right and go to the platform overlook. The bird was in the open area among the ...
www.gos.org/rbas/ga2001/2001-05.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search