Glossary entry

English term or phrase:

this has very much been a bootstrap operation,

Chinese translation:

這就一直都是可以自行運作的項目

Added to glossary by Angus Woo
Nov 12, 2004 07:57
19 yrs ago
English term

this has very much been a bootstrap operation,

English to Chinese Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
KeyCorp spent $130,000 to get its Linux strategy off the ground during the fourth quarter of last year and the first of this year. Only about $10,000 to $15,000 was needed for initial training classes for staff Unix engineers. The rest went to Red Hat for helping the company do a total-cost-of-ownership study and develop a good open-source migration strategy. "Since then, this has very much been a bootstrap operation, with each successful five to 10 implementations driving demand for additional cross-training of our Unix staff and that additional cross-training enabling us to implement even more systems," says Bob Dutile, executive VP of Key Technology Services, KeyCorp's technology division.

Discussion

Non-ProZ.com Nov 13, 2004:
this����ָʲô��

Proposed translations

9 hrs
Selected

這就一直都是可以自行運作的項目﹐

bootstrap operation 相當于不需外力幫助就能靠自己運作的工作﹐所以翻譯成自行運作的項目。

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 33 mins (2004-11-13 03:30:44 GMT)
--------------------------------------------------

抱歉出了乱码. 更新:从那时开始,这个启动LINUX 的项目就一直是自行运转的。THIS 就是指整个花了13000经费的项目。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
+1
24 mins

一直都是不廢力地自行運作

.
Peer comment(s):

agree Wenjer Leuschel (X) : 不費力. Great isn't it that something can bootstrap itself?
3 hrs
thanks. I meant to say 不費力.
Something went wrong...
+1
1 hr

这项工作一直都是作为一种自立更生行动

(自那时起)这项工作一直都是作为一种自立更生行动(不依靠外部的帮助而进行的工作)
Peer comment(s):

agree Bing Yang
4 hrs
Something went wrong...
1 day 7 hrs

引导操作

bootstrap是引导程序,就是引导,启动机器或程序的那个引导。
Something went wrong...
7 days

idiom = pull yourself up by your own bootstraps

bootstraps = pull/haul yourself up by your bootstraps = to succeed by your own hard work and without any help from anyone else

Here the writer is using it to suggest a kind of 'ratchet' effect (sorry, I can never remember the pinyin for the first character in ratchet - so difficult to look it up)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search