Glossary entry

English term or phrase:

filed.

Chinese translation:

呈交

Added to glossary by Nai-Ching Ting
Feb 17, 2008 04:40
16 yrs ago
English term

filed.

English to Chinese Bus/Financial Finance (general) report
这篇翻译简直要把我整疯了,用的词这么怪.还得麻烦大家看看:
The Company will provide additional segment information in its annual report on Form 10-K for 2007 when filed.这里when filed我不知道加在哪里.我目前的翻译是:公司将在其年度报告的10-K表格中提供2007年附加的分部信息
Proposed translations (Chinese)
4 +10 呈交
4 +4 呈报
5 +1 提交存档
Change log

Feb 19, 2008 04:45: Nai-Ching Ting Created KOG entry

Proposed translations

+10
34 mins
Selected

呈交

file:呈交
整句试行重新整理并试译如下,谨供参考:
公司于呈交其2007年10-K表格时,将在其年度报告中提供进一步的分部信息。
Note from asker:
thanks. 呈交比我想的词好多了.
Peer comment(s):

agree billychang
1 min
Thank you!
agree Wenjer Leuschel (X)
4 mins
Thank you!
agree Jinhang Wang : 还有提交、呈报等
2 hrs
Thank you!
agree Shirley Lao
5 hrs
Thank you!
agree happyzane
6 hrs
Thank you!
agree William He
7 hrs
Thank you!
agree Milton Guo
9 hrs
Thank you!
agree orientalhorizon : With Jinhang.
23 hrs
Thank you!
agree rushidao
1 day 2 hrs
Thank you!
agree Joy-KC
1 day 8 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
1 hr

呈报

大多数乃呈交给执法当局,因此可译为“呈报”。
Peer comment(s):

agree Jinhang Wang
2 hrs
Thanks
agree Shirley Lao
4 hrs
Thanks
agree Helen Li
9 hrs
Thanks
agree orientalhorizon
22 hrs
thanks
Something went wrong...
+1
23 hrs

提交存档

10-K表格是上市公司向美国证券交易委员会提交的定期报告,所以可理解为“将在公司提交存档的10-K表格中提供进一步的分部信息”
Peer comment(s):

agree orientalhorizon : “存档”可免。
20 mins
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search