Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
catch-22
Chinese translation:
第二十二条军规的荒诞陷阱
Added to glossary by
Jingjing Yu (X)
Apr 18, 2006 07:39
18 yrs ago
English term
catch-22
English to Chinese
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
I don't want to go there but I go there all the time so it’s like a Catch-22.
Catch-22怎么译?谢谢!
Catch-22怎么译?谢谢!
Proposed translations
(Chinese)
4 +3 | 第二十二条军规的荒诞陷阱 | Jingjing Yu (X) |
4 +3 | FYI | Justin Lai |
4 +3 | FYI | xuhuanyu |
4 +3 | 进退两难的境地 / 进退维谷的境地 | Naikei Wong |
4 +2 | 第22条军规 | Ray Luo |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
第二十二条军规的荒诞陷阱
I don't want to go there but I go there all the time so it’s like a Catch-22.
fy: 我不想去,还老是去,就像掉进了第二十二条军规自相矛盾的荒诞陷阱里。
实际上就是指荒诞,没有逻辑的,自相矛盾的情况。鉴于翻译者也有介绍西方文化的义务,所以这句的翻译最好第一阐清含义、第二保留原作表达法。
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-18 09:41:04 GMT)
--------------------------------------------------
Catch-22 n.
A situation in which a desired outcome or solution is impossible to attain because of a set of inherently illogical rules or conditions: “In the Catch-22 of a closed repertoire, only music that is already familiar is thought to deserve familiarity” (Joseph McLennan).
The rules or conditions that create such a situation.
A situation or predicament characterized by absurdity or senselessness.
A contradictory or self-defeating course of action: “The Catch-22 of his administration was that every grandiose improvement scheme began with community dismemberment” (Village Voice).
A tricky or disadvantageous condition; a catch: “Of course, there is a Catch-22 with Form 4868you are supposed to include a check if you owe any additional tax, otherwise you face some penalties” (New York).
--------------------------------------------------------------------------------
[After Catch-22, a novel by Joseph Heller (born 1923), American writer.]
--------------------------------------------------------------------------------
Catch-22 adj.
Source: The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
Copyright © 2000 by Houghton Mifflin Company.
Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
Catch-22
A no-win dilemma or paradox, similar to damned if I do, damned if I don't. For example, You can't get a job without experience, but you can't get experience unless you have a jobit's Catch-22. The term gained currency as the title of a 1961 war novel by Joseph Heller, who referred to an Air Force rule whereby a pilot continuing to fly combat missions without asking for relief is regarded as insane, but is considered sane enough to continue flying if he does make such a request.
Source: The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer.
Copyright © 1997 by The Christine Ammer 1992 Trust. Published by Houghton Mifflin Company.
fy: 我不想去,还老是去,就像掉进了第二十二条军规自相矛盾的荒诞陷阱里。
实际上就是指荒诞,没有逻辑的,自相矛盾的情况。鉴于翻译者也有介绍西方文化的义务,所以这句的翻译最好第一阐清含义、第二保留原作表达法。
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-18 09:41:04 GMT)
--------------------------------------------------
Catch-22 n.
A situation in which a desired outcome or solution is impossible to attain because of a set of inherently illogical rules or conditions: “In the Catch-22 of a closed repertoire, only music that is already familiar is thought to deserve familiarity” (Joseph McLennan).
The rules or conditions that create such a situation.
A situation or predicament characterized by absurdity or senselessness.
A contradictory or self-defeating course of action: “The Catch-22 of his administration was that every grandiose improvement scheme began with community dismemberment” (Village Voice).
A tricky or disadvantageous condition; a catch: “Of course, there is a Catch-22 with Form 4868you are supposed to include a check if you owe any additional tax, otherwise you face some penalties” (New York).
--------------------------------------------------------------------------------
[After Catch-22, a novel by Joseph Heller (born 1923), American writer.]
--------------------------------------------------------------------------------
Catch-22 adj.
Source: The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition
Copyright © 2000 by Houghton Mifflin Company.
Published by Houghton Mifflin Company. All rights reserved.
Catch-22
A no-win dilemma or paradox, similar to damned if I do, damned if I don't. For example, You can't get a job without experience, but you can't get experience unless you have a jobit's Catch-22. The term gained currency as the title of a 1961 war novel by Joseph Heller, who referred to an Air Force rule whereby a pilot continuing to fly combat missions without asking for relief is regarded as insane, but is considered sane enough to continue flying if he does make such a request.
Source: The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer.
Copyright © 1997 by The Christine Ammer 1992 Trust. Published by Houghton Mifflin Company.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much."
+3
10 mins
FYI
永远不可能赢的两难处境
http://garden.2118.com.cn/Wangxd/xzmw08.htm
Catch 22是美国英语的成语(idiom),源出美国作家Joseph Heller的同名 小说,中文翻译成《第二十二条军规》,指的是永远不可能赢的两难处境,比如“ 没有工作经历就找不到工作,找不到工作就永远不会有工作经历”。
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-04-18 07:53:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wiktionary.org/wiki/catch-22
Catch-22 or catch-22
A difficult situation from which there is no escape because it involves mutually conflicting or dependent conditions.
http://garden.2118.com.cn/Wangxd/xzmw08.htm
Catch 22是美国英语的成语(idiom),源出美国作家Joseph Heller的同名 小说,中文翻译成《第二十二条军规》,指的是永远不可能赢的两难处境,比如“ 没有工作经历就找不到工作,找不到工作就永远不会有工作经历”。
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-04-18 07:53:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wiktionary.org/wiki/catch-22
Catch-22 or catch-22
A difficult situation from which there is no escape because it involves mutually conflicting or dependent conditions.
+3
17 mins
FYI
It is something like " to be or not to be" or "左右为难".
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-04-18 08:00:36 GMT)
--------------------------------------------------
我不想去那里,但每天得去,真是左右为难.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-04-18 08:00:36 GMT)
--------------------------------------------------
我不想去那里,但每天得去,真是左右为难.
+3
4 hrs
进退两难的境地 / 进退维谷的境地
It means a very difficult, tricky situation... It's better to "意译"
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q=define: catch-22
Definitions of catch-22 on the Web:
Catch-22 is a 1961 novel by American novelist Joseph Heller. Although primarily classified as an anti-war novel, Catch-22 is also a critique of bureaucracy in general. The phrase "catch-22" has come into common use to mean a cyclical conundrum, or "no-win situation" based on its meaning in the book as described below.
en.wikipedia.org/wiki/Catch-22
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&q=define: catch-22
Definitions of catch-22 on the Web:
Catch-22 is a 1961 novel by American novelist Joseph Heller. Although primarily classified as an anti-war novel, Catch-22 is also a critique of bureaucracy in general. The phrase "catch-22" has come into common use to mean a cyclical conundrum, or "no-win situation" based on its meaning in the book as described below.
en.wikipedia.org/wiki/Catch-22
Peer comment(s):
agree |
Wilman
56 mins
|
thanks Wilman!
|
|
agree |
Justin Lai
3 hrs
|
thanks Tony!
|
|
agree |
IC --
12 days
|
+2
5 hrs
第22条军规
第22条军规(Catch-22)是美国着名作家约瑟夫·海勒的成名作。作品是一部长篇小说。写于1961年。...这部小说是一个现代主义文学流派黑色幽默的代表作品。
最好不要加任何附加词,‘第22条军规’就够‘黑色幽默’了。
美国的‘军规’只有二十一条,所谓的第二十二条是上司要下属执行的出格的(二十一条中没有的)命令。由于军人只服从,所以进退两难了。
最好不要加任何附加词,‘第22条军规’就够‘黑色幽默’了。
美国的‘军规’只有二十一条,所谓的第二十二条是上司要下属执行的出格的(二十一条中没有的)命令。由于军人只服从,所以进退两难了。
Something went wrong...