Glossary entry

English term or phrase:

BONUS and GRANT

Chinese translation:

红利股和赠与股

Added to glossary by Julia Zou
Feb 23, 2007 09:51
17 yrs ago
English term

BONUS and GRANT

English to Chinese Other Human Resources
All BONUS and GRANT are restricted stock of company's common stock.
此句之后是单独讲restricted stock bonus有多少,restricted stock grant有多少。
我查到 stock bonus 指股票红利,而stock grant则是指赠股,有的也翻译成股票授予。
但是,这个句子里的“BONUS and GRANT”该怎么翻译呢? 所有的红利和 均为公司普通股的有限股票。
谢谢!
Proposed translations (Chinese)
4 +3 红利股和赠与股

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

红利股和赠与股

http://www.cchc.org/money/stock/stock4.htm
http://www.cpa-lawyer.net/ReadNews.asp?NewsID=22023
http://www.17net.net/Article/503/Article_799.html

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-23 13:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

我想可能是“受限红利股”吧,restricted stock =受限股票
冠群国际CEO获巨额补偿账务案未结引发关注- DoNews.com三年以来,冠群国际一直都在遭受美国政府的账务调查,其对高层官员进行补偿的行为一直受到关注。库马尔是于2000年被提升为公司CEO的,过去三年间一直没有获赠过公司股票。 关键字: 账务期权补偿冠群库马尔ceo 限制性红利股票旷日持久. 相关企业. 相关人物 ...
www.donews.com/Content/200602/d041b8b7c7a24c289882c7f7f22e8... - 14k - 网页快照 - 类似网页

明德天行管理咨询有限公司受限股票(Restricted stock)。所谓限制性股票是指公司高级管理人员出售这种股票的权利受到限制,亦即经营者对于股票的拥有 ... 在这个限制期内经营者辞职或被开除了,股票就会因此而被没收;授予范围是针对高级管理人员;获利方式为股票出售收益红利。 ...
www.china-mindex.com/news/NewsView.php?ChannelID=1&NewsID=5... - 11k - 网页快照 - 类似网页
Note from asker:
非常感谢!根据您的翻译:restricted stock bonus就该翻译成“有限红利股”吗?可我在google里没有搜到这个搭配呀。
Peer comment(s):

agree Jason Ma
4 mins
thanks
agree Wenjer Leuschel (X) : "Restricted stock" 不得買賣、轉讓、限定只給獲得股票的人。
34 mins
thanks
agree Danbing HE
2 days 16 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search