Glossary entry

English term or phrase:

All-or-none underwriting

Chinese translation:

足额执行承销

Apr 15, 2011 16:54
13 yrs ago
English term

all-or-none underwriting

GBK English to Chinese Bus/Financial Law: Contract(s)
Definition from The Free Dictionary:
An arrangement whereby a security issue is cancelled if the underwriter is unable to resell the entire issue.
Example sentences:
All or none underwriting allows the issuing corporation to contract for the sale of all shares. If any shares remain at the end of the underwriting process, the underwriting is cancelled. Underwriters cannot deceive investors by stating that all of the securities in the underwriting have been sold if it is not true. (Investopedia)
The Board is of the view that an initial "when, as and if issued" confirmation of a transaction in a security which is the subject of an "all or none" underwriting may be sent out prior to the time a formal bond purchase agreement is executed. ( Municipal Securities Rulemaking Board)
There is one last variation. That is called an 'All Or None Underwriting'. Under this type of underwriting the underwriter agrees to do his best to sell the entire issue by a certain date. All of the proceeds go into an escrow account. If the securities are not all sold by the certain date, the money is returned to the purchasers and the issue is canceled. (Initial Public Stock Offering)
Proposed translations (Chinese)
4 +2 足额执行承销
4 整批委托
Change log

Apr 15, 2011 16:30: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Apr 15, 2011 16:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Apr 18, 2011 17:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Apr 26, 2011 10:54:

May 15, 2011 17:54:

Jun 14, 2011 17:54:

Jul 8, 2011 16:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

足额执行承销

All-or-none <br />常见的用于证劵交易的译法有:足额、足额执行、全额、全数、整批。<br /><br />Underwriting <br />一般翻译成“承销”、“包销”‘或者“代销”。<br /><br />To show the real definition of the phrase as it applies to the securities trading, I think the best selection is &quot;足额执行承销&quot; because only this expression reveals that &quot;If the securities are not all sold by the certain date, the money is returned to the purchasers and the issue is canceled.&quot; <br />In other words, the sales need to be executed in the entirety of the shares underwritten, or...
Example sentences:
Thus,足额执行承销 is the most appropriate translation. (http://en.wikipedia.org/wiki/All_or_none)
Peer comment(s):

agree betterlife : I agree.
60 days
Thank you.
agree Adsion Liu
83 days
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

整批委托

Definition from 亿维网:
一种限价订单,要求代理商在特定的价格下,要么执行全部订单,要么不执行订单。
Example sentences:
整批委托( All Or None ( AON ) ) => 这张委托订单必须为整批购买或卖出,客户不接受分批。例如:某A欲以120元购买IBM 300股,他只接受整批300股120元,而不接受170股120元,另外130股120元; 如果在行情波动巨烈时,也许120元可以买到170股,另外130股需付120 1/4元,如果下AON的单子, 有300股120元才可成交。 (牛股网)
大多数投资银行也会为一些机构和散户投资者做经纪和委托买卖业务。作为一家投资银行公司,它可以使用多种发行协议之一来帮助公司发行股票。它通常会进行以下协议中的一种:包销,代销或整批委托。 (百分百考试网-金融英语)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search