Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
句子理解
Chinese translation:
如果已装运的货物价值占离岸价百分之 15, 那么运费可以待货物到达目的地后才支付(即货到付款)。
Added to glossary by
David Lin
Dec 8, 2013 09:22
10 yrs ago
1 viewer *
English term
句子理解
English to Chinese
Tech/Engineering
Law (general)
general
If shipment is made 15% (fifteen percent) of the F.O.B. value, then shipment will be payable upon delivery of the goods at site.
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | 如果已装运的货物价值占离岸价百分之 15, 那么运费可以待货物到达目的地后才支付(即货到付款)。 | David Lin |
Change log
Dec 15, 2013 09:01: David Lin Created KOG entry
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
如果已装运的货物价值占离岸价百分之 15, 那么运费可以待货物到达目的地后才支付(即货到付款)。
原文: If shipment is made 15% (fifteen percent) of the F.O.B. value, then shipment will be payable upon delivery of the goods at site.
http://zh.wikipedia.org/wiki/离岸价
F.O.B. = Free on Board or Freight on Board 离岸价
是国际贸易中常用的贸易术语之一。按离岸价进行的交易,买方负责派船接运货物,卖方应在合同规定的装运港和规定的期限内将货物装上买方指定的船只,并及时通知买方。货物在装船时越过船舷,风险即由卖方转移至买方。
全句意思是: 如果已装运的货物价值占离岸价百分之 15, 那么运费可以待货物到达目的地后才支付(即货到付款)。
供參考。
http://zh.wikipedia.org/wiki/离岸价
F.O.B. = Free on Board or Freight on Board 离岸价
是国际贸易中常用的贸易术语之一。按离岸价进行的交易,买方负责派船接运货物,卖方应在合同规定的装运港和规定的期限内将货物装上买方指定的船只,并及时通知买方。货物在装船时越过船舷,风险即由卖方转移至买方。
全句意思是: 如果已装运的货物价值占离岸价百分之 15, 那么运费可以待货物到达目的地后才支付(即货到付款)。
供參考。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion