Glossary entry

English term or phrase:

arm's length charge

Chinese translation:

公平收费

Added to glossary by Sam Q
Jul 28, 2008 17:25
15 yrs ago
English term

arm's length charge

English to Chinese Bus/Financial Law: Taxation & Customs
What's Chinese translation for this phrase please?
Thanks
"Having determined that an added value service has been provided, an arm’s length charge has to be made."
Proposed translations (Chinese)
5 +2 公平收费
3 +3 按市场价格收费
4 +1 恰当、合理、正常的收费

Proposed translations

+2
6 hrs
Selected

公平收费

FYI
Peer comment(s):

agree LoyalTrans
50 mins
谢谢!
agree orientalhorizon
53 mins
谢谢!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "agree thanks"
+3
35 mins

按市场价格收费

arm's length 本来指与x人保持一定的距离,如keep somebody at arm's length。这里是说不论双方交情如何,在做生意时一律按市场行情收费。

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2008-07-28 18:06:33 GMT)
--------------------------------------------------

有点像我们中国人说的:亲兄弟,明算账
Peer comment(s):

agree Wenjer Leuschel (X)
5 hrs
agree LoyalTrans
7 hrs
agree orientalhorizon : 如果是收费的话没错,如果是“课税”的话,则是“公正课税”或“公正计税”,看是以谁的角度来说了。
7 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

恰当、合理、正常的收费

男女跳舞时,如果两人关系好,那就会贴近身子;如果关系平常,为了避嫌,一般会保持一个手臂的距离,以示守规矩、不暧昧。

你的句子里说的是:既然确定已做了增加价值的服务,那当然不是私相授受的行为,因此必须收取恰当的费用。
Peer comment(s):

agree orientalhorizon : 就是老百姓说的“该怎么的就怎么的”。
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search