Glossary entry (derived from question below)
Sep 10, 2011 01:17
12 yrs ago
English term
logical sequence
English to Chinese
Marketing
Management
Like the actor in a play the successful salesperson communicates a well-rehearsed planned message that brings a logical sequence to the interview and to the agreement of the prospect to do business – the natural conclusion of a successful interview.
这句话怎么翻译好呢?
我的翻译如下:如同戏中的演员,一位成功的销售者传达的是一种经过反复预演,计划周密的信息,这种信息赋予了面谈逻辑发展上的合理顺序,同样也促使潜在购买者在购买上与之达成共识,促成交易——成功商务面谈的自然结局。
希望大家能提供更好的方案,最好能找出我翻译不足的地方加以指正。多谢。
这句话怎么翻译好呢?
我的翻译如下:如同戏中的演员,一位成功的销售者传达的是一种经过反复预演,计划周密的信息,这种信息赋予了面谈逻辑发展上的合理顺序,同样也促使潜在购买者在购买上与之达成共识,促成交易——成功商务面谈的自然结局。
希望大家能提供更好的方案,最好能找出我翻译不足的地方加以指正。多谢。
Proposed translations
(Chinese)
4 +1 | 合理的进展 | Echo Wu |
4 | 合乎逻辑的顺序 | Jinhang Wang |
4 | 逻辑顺序 | Ivan Niu |
4 | 合乎逻辑的进程 | johnnyfish |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
合理的进展
成功的销售人员就像戏中的演员那样传递出经过精心排演和仔细计划的讯息。这种讯息为销售面谈带来合理的进展,并促成潜在客户的首肯——成功的面谈就是这样水到渠成的。
根据文字对“销售人员/销售面谈”和“演员/戏”的类比,我对logical sequence的理解是:销售人员在面谈中所表达的讯息和他的表达方式会将销售面谈产生相应的进展和促成相应的效果,就好像演员的台词和表演方式带出合乎逻辑的剧情发展和结局。
根据文字对“销售人员/销售面谈”和“演员/戏”的类比,我对logical sequence的理解是:销售人员在面谈中所表达的讯息和他的表达方式会将销售面谈产生相应的进展和促成相应的效果,就好像演员的台词和表演方式带出合乎逻辑的剧情发展和结局。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot"
15 mins
合乎逻辑的顺序
FYI
56 mins
逻辑顺序
试译:
如同戏中的演员,成功销售者传达经过精心准备、计划周密的信息,这种信息形成从面谈到与潜在客户达成交易的逻辑顺序 — 这也是成功商务面谈的自然结局。
logical 与 natural 是相对应的,logical 是指准备好一切,让面谈都很顺利;natural 是指只要把这些做好了,一切都水到渠成。
希望对你有点用。
如同戏中的演员,成功销售者传达经过精心准备、计划周密的信息,这种信息形成从面谈到与潜在客户达成交易的逻辑顺序 — 这也是成功商务面谈的自然结局。
logical 与 natural 是相对应的,logical 是指准备好一切,让面谈都很顺利;natural 是指只要把这些做好了,一切都水到渠成。
希望对你有点用。
3 hrs
合乎逻辑的进程
这种信息赋予了面谈合乎逻辑的进程
... message that brings a logical sequence to the interview
... message that brings a logical sequence to the interview
Something went wrong...