Glossary entry

English term or phrase:

"finger-lickin' good"

Chinese translation:

吮指回味乐无穷

Added to glossary by Xiaoping Fu
Nov 8, 2001 11:42
22 yrs ago
2 viewers *
English term

"finger-lickin' good"

English to Chinese Marketing Marketing / Market Research
Kentucky Fried Chicken slogan. Is anybody knows how was it translated in Mainland China or in Taiwan?
Proposed translations (Chinese)
4 吮指鸡翅
Change log

Oct 26, 2006 03:19: Xiaoping Fu changed "Field (specific)" from "(none)" to "Marketing / Market Research"

Proposed translations

9 hrs
Selected

吮指鸡翅

or something similar to this, but I am sure it is “吮指”in the mainland translation. hope it helps.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you RBWW. Your input is very valuable. I posted this question to some other mailing lists and was advised that this slogan was translated in Taiwan as:“吮指回味乐无穷。”"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search