Glossary entry (derived from question below)
Nov 18, 2016 01:12
7 yrs ago
English term
a balance of people
English to Chinese
Other
Other
general
They would select a balance of people both in favour and against their preferred policy
這句話怎麼翻比較好?
其中 "a balance of people"是什麼意思?
這句話怎麼翻比較好?
其中 "a balance of people"是什麼意思?
Proposed translations
(Chinese)
5 +2 | 均等 | David Lin |
5 +1 | 人數均衡 | Fred Ma |
4 | 平衡选择的人群 | Frank Feng |
4 | Longer version | jyuan_us |
3 | 等量人数 | tanglsus |
Change log
Nov 25, 2016 07:59: David Lin Created KOG entry
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
均等
Balance 是屬於一詞多義吧。
balance diet = 均衡飲食
balance beam = 平衡木 (體操運動一種]
balance sheet = 資產負債表
in the balance = 懸而未決
in favour (their preferred policy) = 支持偏好政策
against (their preferred policy) = 反對偏好政策
balance 在這語境=相等 = to be equal in value, amount etc. to something else that has the opposite effect.
- 《牛津高階英漢雙解詞典》
選擇 (select) 支持 (people in favour) 和反對 (people against) 政策的兩方的人數都相等,不會讓支持的人多過反對的人,或這反對的人多過支持的人。
建議用 “均等” 。
他們會選出支持和反對政策的兩方具均等/相同的人數。
供參考。
balance diet = 均衡飲食
balance beam = 平衡木 (體操運動一種]
balance sheet = 資產負債表
in the balance = 懸而未決
in favour (their preferred policy) = 支持偏好政策
against (their preferred policy) = 反對偏好政策
balance 在這語境=相等 = to be equal in value, amount etc. to something else that has the opposite effect.
- 《牛津高階英漢雙解詞典》
選擇 (select) 支持 (people in favour) 和反對 (people against) 政策的兩方的人數都相等,不會讓支持的人多過反對的人,或這反對的人多過支持的人。
建議用 “均等” 。
他們會選出支持和反對政策的兩方具均等/相同的人數。
供參考。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: " thanks"
3 mins
平衡选择的人群
他们会平衡选择支持和反对他们提出的政策的人
3 hrs
Longer version
他们要让支持和反对他们所偏好的政策的人在所选择的人中各占一半
13 hrs
等量人数
供参考
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-11-18 14:51:00 GMT)
--------------------------------------------------
均等人选
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2016-11-18 14:51:00 GMT)
--------------------------------------------------
均等人选
+1
3 days 12 hrs
人數均衡
針對他們喜好的政策,他們會讓支援和反對者人數均衡
-------
均衡是指數量不出現大的偏差,這裡如用“等”則不太準確。
-------
均衡是指數量不出現大的偏差,這裡如用“等”則不太準確。
Something went wrong...