Sep 19, 2007 10:08
16 yrs ago
English英语 term

cognitively drained

English英语译成Chinese汉语 社会科学 心理学
"I become cognitively drained when attending to multiple simultaneous tasks"

It's easy to translate the phrase into "认知耗竭", but it's too jargonistic to be understood by people without psychology background.

Any suggesions are appreciated !

Proposed translations

+4
3小时
Selected

腦力透支

或﹕心力交瘁
Peer comment(s):

agree tms30301 (X)
10小时
感謝
agree Zhiqin_Chen : 比较同意这个说法。
12小时
謝謝
agree charlottexia
13小时
thanks
agree Shirley Lao
15小时
多謝
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "cheers"
+2
20分钟

精疲力竭

表示在同时承担了多项工作后,有点精疲力竭,思维枯竭,不会思考了。
Peer comment(s):

agree bestonlyfan : or 精疲力尽
4小时
agree happyzane : 这才是中文!
9天
Something went wrong...
5小时

丧失神智/神智混乱

感觉这里与体力无关,主要强调认知方面
Note from asker:
Thanks Jinhang. You are right in pointing out that the focus is on cognition not on physical strength. But 神智混乱 sounds too strong and also has negative connotation.
Something went wrong...
11小时

不知所措

因为说的是“I面对同时要处理几项工作的情形”。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search