Glossary entry

English term or phrase:

hydro-spa circuit

Chinese translation:

循环水疗设施;冷热交替水疗设施

Added to glossary by lbone
Oct 31, 2015 18:44
8 yrs ago
English term

hydro-spa circuit

English to Chinese Social Sciences Real Estate Spa
正在翻译一个德国庄园地产的销售信息,其中提到,庄园主楼内有一个豪华水疗中心,其中有hydro-spa circuit:

The family home also boasts a grand luxury spa on the lower level, with large swimming pool, hydro-spa circuit and whirlpool, as well as a sauna, solarium, steam bath, gym, cinema screen and bar area.

我在网上查了,有一种thermal circuit,大意是“热-冷-休息”循环水疗,不确定这里是不是也一样,是否谁有更真切的体验或比较好的译文。
http://www.spamathers.com/en/nordic-cycle.html

我现在想翻译为“循环水疗设施”,但还是有些不确定。欢迎提建议!
References
circuit

Discussion

YJ ZHANG Nov 5, 2015:
A very helpful discussion indeed! 尤其是David 的投入很令人钦佩。我仅体验过whirlpool的循环水疗功能,没有见闻过大家所说的循环水疗设施,的确孤陋寡闻。感谢大家指教。
lbone (asker) Nov 4, 2015:
感谢各位热烈回复 由于项目时间原因,当天就交稿了,参考了Jeanx58的意见,还是按“循环水疗设施”的译法交稿了。感谢所有各位的深度研究和讨论!这个词在这里的译法看样子有不同意见,个人看到现在还是更认同“循环水疗设施”的译法。网上查了,“循环水疗”、“水疗循环”、“冷热交替水疗”和“水疗电路”、“水疗控制电路”等等说法,各自网上都能找到不少。原来以为也会有人提“水疗回路”,查了一下,却没有结果。关于“冷热交替水疗”,我发现对应的英文是“contrast spa”,也许概念相同或相似,但表达上对应到另一个英文上去了。关于把circuit译为“循环”,后来加入讨论的David也提出了大量的例证和解释,非常感谢。
ProzBened Nov 3, 2015:
钦佩David Lin兄的认真精神,谢谢你提供给大家的资料!

我也认为这里的circuit不指电路板,除去没有board这个词以外,还考虑到这是一个售房信息,买主应该对一个可能还没有安装完全的电路板没有多大兴趣吧。另外,后面提到的设施都是安装完备的洗浴设施,这个circuit没必要不是。

鉴于David Lin兄见过这种温度可交替的浴池,它可以在一个浴池里完成冷-热-温浴,以及后文也提到了桑拿,蒸气浴等设备,我更改一下我的翻译建议。
改成“冷热交替水疗设施”。

这里我还是坚持译作“交替”,而不是“循环”,因为在这个语境下,冷热水交替是这种洗浴方式的特点。如果用“循环”会产生歧义,不知道的人可能会认为是用循环水洗浴,那就不对了。
David Lin Nov 3, 2015:
Hydro spa circuit - how it works "How it works:

"Contrasting hot and cold water resets your body’s regulatory system. Hydrotherapy supplies fresh nutrients and oxygen to tissues and helps with the removal of waste products. Heat causes peripheral (surface) blood vessels to dilate or expand. Cold causes peripheral blood vessels to constrict and drives blood back to the organs. The hot/cold exchange creates a simple, but powerful cardio effect for the body, an interchange of blood and oxygen.

"What it does:

"The Hydro Circuit increases your body’s circulation, releases endorphins, boosts your immune system, pumps up your metabolism, jump-starts the lymphatic system (to encourage waste elimination), and releases toxins.

"What you can expect:

"An exhilarating and invigorating experience on the surface, the Hydro Circuit also ramps up the body internally for advanced healing, balance and detox."

http://www.spashiki.com/spa-shiki-introduces-hydro-circuit/
David Lin Nov 3, 2015:
circuit vs cycles 的歧义 根据牛津字典的解释, circuit =

1. A roughly circular line, route, or movement that starts and finishes at the same place.

例句: I ran a circuit of the village.

2. A track used for motor racing, horse racing, or athletics (British)
例句: Hockenheim was a fast circuit but was regarded as one of the safest.

3. A series of athletic exercises performed consecutively in one training session.
例句:If your hotel has a fitness center, this is the day to add a light circuit of resistance training to work all your muscles.

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/circuit

从以上字典解释, circuit 确实有 cycle 的含义,两者并无矛盾。

尤其是用在健身、水疗方面的解释,第 3. 个解释适合此语境;circuit 更有 “循环” 、“交替” 的含义。所以 Jeanx58 和 ProzBened 两位同仁的理解都对。

我自己曾有机会在一个家居展销会亲眼看过水疗浴池的内部设计,所以更清楚这个词的含义。该系统是由马达将加上药性(草药)的自来水循环不息的在水池中运行,让用者享受到药水的效力以及不同水力、不同温度的冲击皮肤,以达到医疗的效果。

现在很多家居电器用品都有电路设计,好像电视遥控器以及我们日常使用的智慧型手机。当然水疗系统也有电路版来调节不同的功能,好像时间的长短,水力喷射的方式、方向及力度,但是 circuit 用在这个语境,就不是指电路版,而是一个循环性冷、热、温交替的水力治疗方式。

我昨天在 Prozbened 君的回应贴上的链结清楚解释 spa circuit 的含义,其中完全没有电路的意思。http://www.spashiki.com/spa-shiki-introduces-hydro-circuit/

还有,如果说 circuit = circuit board,那么 quartz 石英= quartz watch 石英表;semi-conductor 半导体= semi conductor radio 半导体收音机。恐怕是歧义的一种
jarv95888 Nov 2, 2015:
circuit vs cycles 事实上,circuit 是 circuit board, 当然它可以引申指电路板控制的水疗行程。就原文来看,hydro-spa circuit and whirlpool 是整体一个项目,建议译为:电路循环和漩涡式水疗。
David Lin Nov 2, 2015:
海悦酒店水疗服务链结 由于下面回答者的 Peer Comment 有字数限制,所以我将海悦的链结放在此讨论区供参考。

http://cancun.zilara.hyatt.com/en/hotel/activities/hotel-act...

我可以非常肯定 hydro-spa circuit 同电路版无关。

供参考。
Jiong GUO Nov 2, 2015:
我还是认为这里的circuit不是指电路,而是指水“循环(名词)”。
jarv95888 Nov 2, 2015:
循环水疗不一定全是电路控制的。"控制电路板" 和文中提到的其他设施确实不是一个层次的东西,但"电路控制"则是种表述,或许将Zhang的建议改一下秩序会更好:"电路控制水疗"

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

循环水疗设施是对的

关键在于circuit不仅仅是指电路,要看上下文翻译.
水疗设施的控制电路和文中提到的其他设施不是一个层次的东西.读者未必需要知道水疗设施中有什么样的电路.
应翻译成为,循环水疗设备/设施/系统.
Peer comment(s):

agree David Lin : =冷热循环水疗按摩。原理是电动马达把水于浴池内的管道内循环,在各出口释出冷热水力以按摩手、脚、背以及头部等部位。基本上水疗系统就是这样设计。已包含这些循环及不同的喷射功能,制造所谓”三温暖“ 泡温泉的效果。译成 ”多功能水疗按摩池“ 用家通常都会马上明白,因为原文有 whirlpool 功能 。 此海悦酒店的链结有介绍此种水疗按摩池 five-station spa circuit http://cancun.zilara.hyatt.com
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "感谢各位深度研究和讨论!考虑到字面表述和上下文,个人还是更认同把circuit译为循环的译法;“循环水疗”的译法网上查了,也有很多人用。当然,一些其他译法也有各自的道理,各位如果未来遇到,如何选用,请自便。"
+1
4 hrs

水疗电路控制

应该是指"circuit board",spa 必须安装的device。 说明这个family home装备齐全,符合标准。
Peer comment(s):

agree jarv95888
2 hrs
Something went wrong...
+1
1 day 20 hrs

冷热交替水疗组套

这种circuit如你所说包括冷-热-休息,几组洗浴程序。至少从罗马时代就开始有这种洗浴传统了,罗马人建的浴场里就分冷,热洗池。
下面这个巴塞罗那附近的一个娱乐中心的网页上列出了他们提供的水疗组套的项目,分温,热,冷等八个部分,包括桑拿,蒸汽,冰水等。你可以看看哦。其效果如何,还真没尝试过 ;p

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage23 Stunden (2015-11-03 18:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

改为“冷热交替水疗设施”。原因见讨论区。
Something went wrong...
3 days 7 hrs

水疗流程组合池

The hydro-spa circuit is a pool with different jets massaging various parts of the body for people to go through each post or station to receive the spa benefits. Please see the picture in the below referenced site.

供参考
Something went wrong...

Reference comments

3 days 6 hrs
Reference:

circuit

Circuit:

What Is Circuit Training?

Basically circuit training is done by performing one exercise after another (in a circuit, obviously). For example you might perform a set of squats followed by a set of upright rows followed by curls etc. Often people only consider weightlifting type exercises as part of circuit training, but other anaerobic/aerobic work can be included.

Exercises are often performed with little or no rest between them; however this should vary on the type of circuit you are completing.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search