Glossary entry (derived from question below)
Jul 9, 2008 07:37
15 yrs ago
English term
wander
English to Chinese
Medical
Surveying
关于疲劳
My thoughts easily wander.
Proposed translations
(Chinese)
4 +5 | 走神 | Mark Chen |
4 +3 | 发白日梦 or 我难以集中精神 | Wai-Yin KWOK |
4 +2 | 心猿意马 | Ming Fu, Qi |
3 +3 | I would translate the sentence this way: | Bin Tiede (X) |
3 +2 | 我的思想常飘忽不定 | Jason Young |
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
走神
FYI
Peer comment(s):
agree |
Bin Tiede (X)
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
orientalhorizon
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Shirley Lao
3 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Wenjer Leuschel (X)
: 心神恍惚 = 走神
16 hrs
|
thanks
|
|
agree |
AliceChen
: agree
19 hrs
|
thanks Alice
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
+2
1 hr
心猿意马
天马行空
Peer comment(s):
agree |
Bin Tiede (X)
16 mins
|
thanks, Bin Tiede
|
|
agree |
orientalhorizon
: 听着象练气功的要走火入魔。
24 mins
|
thanks, Orientalhorizon
|
+3
1 hr
I would translate the sentence this way:
我难以集中精力。
Peer comment(s):
agree |
orientalhorizon
: 比较贴切。
6 mins
|
agree |
Shirley Lao
2 hrs
|
agree |
Wenjer Leuschel (X)
14 hrs
|
+3
1 hr
发白日梦 or 我难以集中精神
It really depends on what kind of article it is...if it's a poem,
both 心猿意马 and 天马行空 work.
心猿意马 xīn yuán -yì mǎ
原为佛教用语。以猿腾马奔比喻凡心无常、无定而又多变。后用以比喻心思不专,变化不定
卓定深沉莫测量,心猿意马罢颠狂。——《敦煌变文集·维摩诘经讲经文又双》
天马行空 tiān mǎ -xíng kōng
天神之马来往疾行于空中。比喻思想行为无拘无束。亦形容文笔超逸流畅
天马行空,独往独来
IF you want to make it more casual or it's more in an oral context, I'd suggest 发白日梦 or 我难以集中精神
both 心猿意马 and 天马行空 work.
心猿意马 xīn yuán -yì mǎ
原为佛教用语。以猿腾马奔比喻凡心无常、无定而又多变。后用以比喻心思不专,变化不定
卓定深沉莫测量,心猿意马罢颠狂。——《敦煌变文集·维摩诘经讲经文又双》
天马行空 tiān mǎ -xíng kōng
天神之马来往疾行于空中。比喻思想行为无拘无束。亦形容文笔超逸流畅
天马行空,独往独来
IF you want to make it more casual or it's more in an oral context, I'd suggest 发白日梦 or 我难以集中精神
Peer comment(s):
agree |
orientalhorizon
: “发白日梦”也许有点儿过。
4 mins
|
agree |
Shirley Lao
: 我难以集中精神
2 hrs
|
agree |
Wenjer Leuschel (X)
: With the above two colleagues.
14 hrs
|
+2
8 hrs
我的思想常飘忽不定
FYI.
Peer comment(s):
agree |
Wenjer Leuschel (X)
: Another way to say it. 我的心神容易飘忽。
7 hrs
|
agree |
Ming Fu, Qi
19 hrs
|
Discussion