Glossary entry

English term or phrase:

in monetary terms

Czech translation:

v penězích

Jun 17, 2009 19:56
14 yrs ago
1 viewer *
English term

monetary terms

English to Czech Law/Patents Law (general)
Up to the initial date of liquidation, parties having money claims against a debtor based on final and executable court or administrative orders (executable documents), or having overdue money claims or property claims expressed in monetary terms which are not disputed, or have been acknowledged, by the debtor and, after the initial date of a liquidation, all persons having money claims against a debtor in money or property claims expressed in monetary terms and whose claims have been registered by the liquidator, are collectively deemed as creditors. Děkuji.
Change log

Jun 19, 2009 12:02: Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI Created KOG entry

Proposed translations

+3
3 mins
English term (edited): in monetary terms
Selected

v penězích

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=cs&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-06-17 20:05:19 GMT)
--------------------------------------------------

Jen české příklady:
"Pohledávku je nutné vždy vyčíslit v penězích, i když jde o pohledávku nepeněžitou."
(insolvenční zákon - business.center.cz/business/pravo/zakony/insolvencni/cast1h5.aspx)

"...nelze určení přesné výše pohledávky v penězích požadovat za podstatnou..."
http://www.lexforum.cz/35

"Zástava a pohledávka musejí být jasně specifikovány (tj. den a důvod vzniku pohledávky, její předmět a v penězích vyjádřená výše, dále její splatnost..."
http://www.zbynekmlcoch.cz/info/pravo/zastavni_pravo_smlouva...
Peer comment(s):

agree Pavel Janoušek
8 mins
Díky, Pavle!
neutral jankaisler : je třeba rozlišit "money claims" - "peněžní nároky" a "property claims expressed in monetary terms" a "vlastnické nároky vyjádřené v penězích"
24 mins
Nějak nechápu, čemu oponujete? Váš návrh je shodný s mým, jen citujete a překládáte jedno slovo navíc z kontextu; "expressed" v zadání dotazu nebylo, tudíž předpokládám, že s tím si tazatelka rady ví.
agree Pavel Prudký : souhlas, ale "v" tam máš navíc :-))))
1 hr
Já si ho ale dopsal i do zadání. :P ;) Aby byl hned jasný "neprvní" pád. Čili jen gramatický důvod. :)
agree Veronika Hansova
10 hrs
Díky, Veroniko!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji za pomoc a přeji příjemný víkend."
+1
6 mins

peněžní vyjádření



--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-06-17 20:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.b.cz/ficek/slovnik.html
Example sentence:

Pro věrohodné peněžní vyjádření jednoho hodnotového ...

Peer comment(s):

neutral Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI : Nerad, ale - nehodí se to do kontextu zadání (claims expressed in monetary terms) - a spojení "pohledávky (vyjádřené?) v peněžním vyjádření" mi "nezní".
8 mins
agree rosim
19 hrs
díky
Something went wrong...
+2
22 mins

vyjádřené v penězích



v originále: " ... vlastnické nároky vyjádřené v penězích .." v otázce chybí slovo "expressed"

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-06-17 20:28:03 GMT)
--------------------------------------------------

"škoda se ustáleně definuje jako majetková újma vyjádřitelná v penězích"
http://nalus.usoud.cz/Search/GetText.aspx?sz=st-27-09_1

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-06-17 20:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

vlastnické nároky vyjádřené/vyjádřitelné v penězích
Example sentence:

Škoda představuje vymezení újmy vyjádřitelné v penězích ...

Peer comment(s):

neutral Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI : Pouze opis mého návrhu, "expressed" je uvedeno v kontextu, který může každý vidět/do překladu domyslet - snad nechcete, aby tatazelka použila překlad "nároky vyjádřené vyjádřené v penězích".
14 mins
to ne, ale "nároky vyjádřitelné v penězích" - terminus technicus
agree Martin König : Jasněže souhlasím; slovo "vyjádřené" je potřeba zdůraznit, aby "expressed" protože je to prostě idiom. (A někdo to nechtěl přeložit třeba jako "projeveno v penězích".)
9 hrs
Dík Martine! Ano, je to terminus technicus.
agree Ivan Šimerka
1 day 12 hrs
Dík Ivane!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search